Archives

Tierra de campos de David Trueba

Résultat de recherche d'images pour "david trueba tierra de campos"

David Rodríguez Trueba es un escritor, periodista, actor, guionista y director de cine español (Madrid 1968); es hermano del también conocido director Fernando Trueba. Ha publicado unas 5 novelas en Anagrama que han sido traducidas a más de 15 idiomas. Ha dirigido unas 9 películas y la última Vivir es fácil con los ojos cerrados (2013) fue ganadora de 6 Premios Goya !

A David Trueba le leí Abierto toda la noche (1995) un panfleto muy divertido sobre la familia y la sociedad modernas: la familia Belitre donde todos son excéntricos, la abuela Alma que decide no salir más de su cama, el abuelo Abelardo que compone poesías y perora, los hijos del matrimonio Belitre, todos unos chiflados de primera.Y publiqué en enero 2017 un billete sobre su novela Saber perder (2008) que me gustó mucho por lo atinada en el descriptivo de las vivencias de una familia de los tiempos modernos.

Tierra de campos (2017) también me ha gustado porque detrás de cierto humor constante, hay una visión muy justa y atinada de las situaciones y de los personajes; es el quinto libro de David Trueba. El titulo emana de una comarca castellano-leonesa allá por los confines de las provincias de Palencia, Valladolid, Zamora y León. En el libro, el pueblo se llama Garrafal de Campos y campos es un nombre que se repite mucho.

El libro está presentado de manera original. Tiene dos partes : cara A y cara B como los dos lados de los antiguos LP o las antiguas cassettes. La cara A relata el viaje de Dani hacia Garrafal de Campos, el pueblo de su padre para darle sepelio un año después del fallecimiento; la cara B corresponde a la estancia de Dani Mosca en aquel pueblo. Hay dos historias en el libro : la historia del viaje que Dani emprende desde Madrid hasta Garrafal de Campos y la historia de la vida de Daniel Campos con mucha melancolía y nostalgia por el tiempo que se fue.

Daniel Campos es un cantautor eléctrico que se dedica a la música desde el colegio con dos amigos que lo seguirán casi toda la vida: Gus el extrovertido y Animal que es un oso, pero con sentimientos. El conjunto se llama Los Moscas y cuando el conjunto dejará de existir, se hará llamar Dani Mosca. El relato abarca unos 45 años de la vida de Daniel Campos alias Dani Mosca.

La vida de Dani Mosca transcurre entre sus padres, sus amores, sus amigos y la música que él compone. El padre es un vendedor ambulante que se ha hecho solo, que ha sabido imponerse en su ámbito, que es respetado y que no aprecia los dones de saltimbanque de su hijo. La madre perderá tempranamente la razón.

La música de Dani nace de sus amores, de sus sensaciones, de sus desamores. Es una fuente permanente de inspiración, necesita estar con los sentidos exacerbados para componer. La música para Dani es un lenguaje liberador.

Dani y su grupo conocerán cierto éxito y vivirán unas vidas desaforadas en harmonía con el medio que frecuentan. Daniel en gira por Japón se enamorará de una chelista japonesa, Kei,  que es música como él, tendrán dos chicos pero el matrimonio , como tantos otros, no resistirá al embate del tiempo.

Es un libro que rezuma humanidad, las historias suenan justas, son cabales, los personajes son entrañables. Los capítulos son más bien cortos y originales porque se intitulan con la primera frase del capítulo o con la última del capítulo precedente.

En este libro tenemos otra vez la noción tan española de pueblo, en este caso se trata del pueblo llamado Garrafal de Campos por David Trueba, pero el verdadero nombre del pueblo de la familia Trueba es Villafrades, un pueblo cercano a Villalón de Campos.

Un libro bonito, a veces divertido, a veces triste sobre los lazos familiares, la amistad, los amores a lo largo de un camino  de 45 años…

TIERRA DE CAMPOS, Editorial Anagrama 2017,  ISBN 978-84-339-9832-3

Les mystères d’Avebury de Robert Goddard

Résultat de recherche d'images pour "robert goddard les mysteres d'avebury"

Robert Goddard est un romancier anglais né en 1954 dans le Hampshire, auteur de romans policiers et de romans à énigmes. Il a étudié l’Histoire à Cambridge puis travaillé dans le journalisme, dans l’enseignement et dans l’administration scolaire avant de se consacrer exclusivement à l’écriture. Il possède une vaste bibliographie de plus de 20 romans parus depuis 1986, mais pour le moment seulement 5 ou 6 ont été traduits en français et publiés par  Sonatine Éditions. Il a été redécouvert aux États Unis avec un grand succès. Actuellement l’écrivain vit en Cornouailles.

J’ai déjà commenté deux de ses romans dans le blog :  Par un matin d’automne ( In Pale Battalions, 1988) en juillet 2013, un roman  épais qui m’avait captivé par ses rebondissements incessants; un vrai page-turner. Puis Le temps d’un autre (Borrowed Time, 1995) en janvier 2014 qui m’avait un peu moins séduite par un côté invraisemblable: cette espèce d’attraction maladive du protagoniste pour l’énigmatique Lady Paxton.

 Les Mystères d’Avebury (Sight Seen, 2005) c’est du pur Goddard, encore un page-turner construit autour de secrets avec un vrai tempo de thriller : le lecteur connaitra un fait divers dès la première page mais il ne saura le fin mot de l’affaire que 400 pages plus tard…et avec moult rebondissements et des passages assez tendus, aptes à provoquer l’anxiété. De plus, et bien au delà du fait divers, Goddard, qui est Historien, nous révèle l’existence de Junius, un personnage réel de l’Histoire anglaise du XVIIIè, un pamphlétaire assez virulent dont l’identité prête encore à controverse.

Le personnage principal est David Umber, un thésard en Histoire qui, en 1981, avait rendez-vous dans le paisible bourg d’Avebury avec Monsieur Griffin, qui était possesseur de lettres de Junius de la plus haute importance pour sa thèse. Mais Griffin n’est jamais arrivé au rendez-vous; en revanche, David Umber fut le témoin visuel du rapt d’une petite fille de deux ans au nez et à la barbe de sa nounou, de sa soeur et de son frère. La soeur, âgée alors de dix ans va courir derrière le van des ravisseurs (deux hommes) et elle sera tuée par accident. Le cas ne sera jamais élucidé, et quelques années plus tard, un bourreau d’enfants s’accusera du crime. On classera l’affaire.

Et 23 années après, des lettres anonymes vont relancer le cas…

Entretemps David avait épousé la nounou des enfants, Sally avec qui il avait entamé une période d’errance de par le monde afin de faire oublier à Sally ce traumatisme. Mais le couple ne va pas bien et ils se séparent: Sally rentre en Angleterre et David reste à Prague où il vivote comme guide touristique. Par le plus grand des hasards, Sally tombera sur une photo dans un magazine people, où elle est presque sûre de reconnaitre la jeune femme qui accompagne un champion de tennis, elle pense qu’il pourrait s’agir de la petite fille kidnappée autrefois car sur la photo elle constate qu’elle a gardé sa manie de se mordre la lèvre inférieure avec sa manière si personnelle.

Ici le suspense repart sur d’autres pistes et les choses deviennent assez compliquées en même temps que assez violentes avec pas mal de victimes, ce qui ajoute un réel piment à la lecture qui n’est pas mièvre.

Un auteur talentueux pour narrer des histoires compliquées  qui se tiennent bien et où les secrets, trop bien gardés, entrainent parfois des complications terrifiques.

LES MYSTÈRES, Sonatine Éditions 2017 (R. Goddard 2005),  ISBN 978-2-35584-4

Mac y su contratiempo de Enrique Vila-Matas

Résultat de recherche d'images pour "enrique vila matas mac y su contratiempo"

Escritor español (Barcelona 1948) con vasta bibliografía entre novelas y ensayos; estudió Derecho y Periodismo. Ha sido reconocido con numerosos premios literarios, entre ellos el Premio Rómulo Gallegos 2001 de Venezuela (concedido cada dos años) y el Médicis 2003 en Francia. Su obra ha sido traducida a más de 25 idiomas.

Su narrativa es innovadora porque ha fundado un nuevo género en el que el relato se pierde en el ensayo. Su obra entremezcla realidad y ficción y nos brinda lo mejor de cada género; está considerado también como un adalid de la metaliteratura y su universo comporta humor, ironía, erudición e inteligencia. Me encantan las incesantes pasarelas del autor hacia otros libros, hacia otros autores, hacia la pintura, hacia la música.

Es un autor no tan fácil de leer, pero el esfuerzo vale la pena. El lado metaliterario de este libro es impresionante, lo que denota mucha lectura. Y cita a autores clásicos, pero también a valores nuevos e innovadores como el chileno Alejandro Zambra o la argentina Samanta Schweblin, y tantos otros.

Publiqué en este blog 2 reseñas de libros suyos : el muy original Kassel no invita a la lógica (2014) en octubre 2014  y el fantástico El viaje vertical (1999) en agosto 2015. Ambos libros me gustaron.

Mac y su contratiempo (2017) resume la quintaesencia de lo que Vila-Matas sabe hacer, es decir, un magma de metaliteratura, autoficción, o ficción en una mezcolanza de géneros literarios sabiamente dosificados y que tiran al lector  por la pera: ensayo, novela, catálogo de lecturas, diario…Pero va más allá esta vez porque hay en el libro como un desdoblamiento de los personajes que en el fondo podrían ser uno solo porque van aportando argumentaciones de puntos de vista diferentes para, in fine, darnos un paseo mastodóntico por el mundo literario con la participación de un ventrilocuo. Hay unas simetrías opuestas a veces con los personajes que podrían ser también  facetas diferentes de los mismos personajes. Interesante.

Es un libro sobre la repetición (tema introducido en el tercer capítulo) tan frecuente en literatura porque lo excepcional es hallar una voz propia (pero eso no quita para que lo excepcional no tenga que ser lo más deseable, pues nadie puede eludir la visión de esa brecha que separa al escritor con voz propia del aborregado coro literario de la gran fosa común de los escritores nulos, por mucho que, en el fondo, al final del gran camino, haya un único plato glacial para todos (página 33).

La trama es inenarrable y enrevesada, compleja e inteligente.

El protagonista se hace llamar Mac (Mac en referencia a una película de John Ford), Mac está en paro después de los sesenta, pero no en dificultades económicas. Quiere reescribir 30 años después un libro, Walter y su contratiempo de un conocido autor barcelonés, Ander Sánchez ( ¿alter ego?), quien además es un vecino de barrio puesto que vive en un edificio colindante y que Mac cruza a menudo.  ( Y Ander Sánchez se pregunta 30 años después cómo pudo escribir este libro lleno de incongruencias, errores, dislates, sobre todo habiendo estado tan borracho de gin-tonics…). Esta imperfecta novela de Sánchez comprende 10 relatos escritos « a la manera de » muchos otros escritores.

Pero Mac quiere reescribirlo como un diario iniciático, póstumo o inacabado (« un diario secreto de iniciación« ) donde no solo va a reescribir el libro, sino que va a introducirse al mundo de la literatura;  Mac anotará hechos del diario vivir aunque sean muy pedestres y los incorporará en el relato. Surgen personajes atípicos como el falso sobrino del afamado escritor llamado Julio que es un tipo que sólo sirve para rebajar al sólido y reconocido escritor Sánchez como para bajarle los humos, es el sobrino odiador de la novela, es la maldad personificada según Vila-Matas. O la bella y pechugona Ana Turner, una dependienta de la librería La Súbita, la única del barrio, barrio que se llama El Coyote como un homenaje a José Mallorquí un popular autor de más de 200 novelas de la serie El Coyote durante los años de la posguerra. O como Carmen , la esposa de Mac que no le entiende su preocupación por reescribir un libro, ella que fue disléxica, no ama los libros que los relaciona con una « dichosa patata de la literatura« .

Y Mac comenta y reescribe el libro de Sánchez y al mismo tiempo vive en carne propia la historia que el libro narra; aquí tenemos un ejemplo flagrante de desdoblamiento. También Mac se deja influenciar por el horóscopo del periódico escrito bajo el pseudónimo de Peggy Day, una mujer que conoció 40 años atrás; él cree que la pitonisa los escribe justo para él (vaya ego). Mac lo llama Puthoroscopo en alusión al Whoroscope de Samuel Beckett. Y se lo cree a pie juntillas, a tal punto que condiciona los acontecimientos para que le resulten como Peggy lo predijo. (Lo que me hace pensar que los políticos como los escritores suelen ser bastante supersticiosos…)

Entre cháchara y cháchara el personaje de Mac le va a arreglar cuentas a varias cosas, entre ellas a la noción de vecindad, de vecinos. Nada más singular que un vecino. El infierno son los vecinos. La noción de barrio, en este caso ficticio de El Coyote, está fuertemente anclada en la novela como si el barrio se pudiera superponer a la noción tan española de pueblo. El barrio es como el pueblo, todos se conocen, hay rituales cotidianos, costumbres establecidas y rutinas. El barrio es toda su familia (para Mac y para Ander Sánchez).

Una lectura endemoniada, un melting-pot de literatura deslumbrante de inteligencia que deja al lector KO, perdido en suposiciones, pero con la idea positiva de haber aprendido algo. Un libro sobre el desdoblamiento de los personajes, sobre la (ineludible)repetición en literatura. Es un libro que da para varios niveles de lectura que los apasionados del tema pueden saborear con delicias. Un libro original y muy divertido por momentos. Da la impresión  que Vila-Matas  se rie un poco del lector, le toma el pelo de manera elegante, lo descoloca.

MAC Y SU CONTARTIEMPO, Seix Barral 2017,  ISBN 978-84-322-2988-6

Mr Bridge d’Evan S. Connell

Résultat de recherche d'images pour "evan s connell"  Evan Shelby Connell fut un romancier, poète et scénariste américain (Kansas City 1924-Santa Fe 2013). Sa biographie par George Amstrong Custer, parue en 1984, fut un best seller qui a été adapté en mini-série pour la TV en 1991,  remportant des prix.

Mr Bridge (1969) est le deuxième volet du diptyque avec Mrs Bridge de 1959, ce tome comporte un peu plus de petits chapitres que Mrs Bridge : 141 au lieu de 117 .

Chaque chapitre narre des faits sur une journée de Mr Walter Bridge, un bon avocat de Kansas City; on sent tout de suite que les préoccupations du père de famille n’ont rien à voir avec celle de sa douce épouse India. Sa première préoccupation est celle de sa profession d’avocat avec la hantise de faire un maximum d’argent pour protéger sa famille; pour réussir ce pari, il travaille trop avec des horaires qu’il s’inflige lui même, avec une secrétaire juridique qui lui est complètement dévouée. Il arrive tard chez lui, très souvent éreinté et il doit résoudre, tel le roi Salomon, les conflits de la maison, alors qu’il a très peu de contact avec ses enfants. Ici, la devise nord américaine du time is money gagne toute sa sacro sainte signification.

Sinon Mr B. lit les journaux, s’intéresse à la politique, écoute de la musique. Il regarde peu sa femme, qui est quasi invisible et inexistante pour lui, c’est la mère de ses enfants, mais pas une compagne avec qui l’on peut discuter. En revanche, il est un peu trop sensible à la beauté de sa fille ainée, Ruth, lorsque celle-ci devient adolescente. Ceci est le côté très inattendu de ce roman, avec une allusion à peine voilée au désir incestueux, même subliminal et inimaginable dans le cadre de cette société saxonne ultra puritaine. La vie sociale ne l’intéresse pas non plus, il la subit parce que cela correspond à leur rang social, mais il n’a d’affinités avec personne. Il peut être d’un jugement assez sévère vis-à-vis des gens qu’il côtoie, notamment vis-à-vis des amies qui fréquentent sa femme. Il est passablement xénophobe aussi.

Bref, Mister Bridge et Madame Bridge sont deux êtres solitaires enfermés chacun dans leur monde cloisonné, ne communiquant pas entre eux ce qui les rend très insatisfaits ou plutôt pas tout à fait heureux ni épanouis, même s’ils ont l’apparence de la parfaite réussite sociale: un beau mariage, des enfants magnifiques, une très belle situation, une magnifique demeure avec une employée à plein temps, etc, etc.

Plus tard ils seront déçus par leurs trois enfants : Ruth, Carolyn et Douglas. Les trois enfants m’ont semblé odieux, mal élevés, inintéressants, déboussolés dès leur âge tendre, ne sachant pas profiter de la chance matérielle si durement gagnée par leur père; assez perturbés dans leur affect.

Aujourd’hui, on qualifierait Monsieur Bridge de sociopathe,  incapable d’exprimer normalement ses émotions, il regarde les gens autour de lui comme des objets y compris sa femme et ses trois enfants.

Le film de 1990 de l’Américain James Ivory  Mr & Mrs Bridge, est un mix des deux livres et une libre adaptation du diptyque, avec Paul Newman et Joanne Woodward (couple dans la vie réelle) dans les rôles titres. Mrs Woodward a été nominée comme meilleure actrice pour l’Academy Award. Un accueil mitigé a été fait au film à l’époque car certains faisaient le reproche d’une excessive répression émotionnelle chez les deux personnages principaux.

J’ai visionné deux fois ce film (durée 2:04 heures) et je l’ai beaucoup aimé. Dans le film il m’a semblé que Mrs Bridge est « plus vivante » que dans le livre, on arrive à la comprendre par moments alors que dans le livre on a envie de la secouer et de la rudoyer pour qu’elle se réveille. En revanche le mari m’a semblé nettement plus rigide et j’oserais dire « plus frigide » que dans le livre, il illustre pour moi le parfait sociopathe et son fils Douglas en prend le même chemin… Les deux acteurs sont tout à fait remarquables.

 

Résultat de recherche d'images

 

MR BRIDGE, Belfond 2016 (Evan S. Connell 1969),  ISBN 978-2-7144-5958-9

Washington Square d’Henry James

Résultat de recherche d'images pour "henry james" Henry James est un écrivain américain (New York 1843-Angleterre 1916); il s’est naturalisé britannique en 1915. C’est une figure du réalisme littéraire du XIXè  et un maître du roman  et des nouvelles.  Il avait reçu une éducation cosmopolite et soignée entre l’Europe et les États Unis, avec notamment des études francophones en France et à Genève. Cette découverte précoce de l’Europe l’a nourri en littérature. Il a commencé des études de Droit à Harvard qu’il a abandonnées pour se consacrer entièrement à l’écriture. Ses premières publications se font autour de 1871 avec un roman publié sous forme de feuilleton, comme c’était fréquent à l’époque (cf Balzac). C’est un voyageur impénitent, un « citoyen du monde » : Angleterre, France , Suisse, Italie surtout. En 1876, après un échec d’installation à Paris, il s’installera à Londres jusqu’à sa mort en 1916.

C’est pendant ces 40 années londoniennes qu’Henry James va écrire l’essentiel de son oeuvre (20 romans et 112 nouvelles !): une œuvre très riche et qui s’inspire en partie d’une bourgeoisie raffinée et de la découverte de l’Europe par des riches américains oisifs en formation culturelle. L’expert ès- Henry James, Franck Aigon (professeur de philosophie) a écrit si justement que la confrontation de la naïveté américaine et de l’expérience européenne n’est qu’un aspect d’une écriture qui s’emploie à sonder les cœurs en donnant toute leur place aux impressions et à la variation des points de vue (un peu à la façon d’un Sandor Márai je trouve).

Washington Square est un livre excellent que je préfère à Confiance commenté ici en mars 2017 parce que plus subtile et nettement plus percutant, terriblement réaliste, et avec cette vue des nord-américains tellement directe.

Deux films américains ont été tournés à partir du livre : L’Héritière (The Heiress, 1949) de William Wilder avec Olivia de Havilland et Montgomery Clift et Washington Square (1997) d’Agnieska Holland avec Jennifer Jason Leigh et Albert Finney. On peut les voir en VO sur youtube. Le film de Wilder est plus mélodramatique, plus stéréotypé aussi avec à la fin une belle vengeance de la part de la crédule Catherine. Le film de 1997 est splendide par ses décors et le rôle de Catherine m’a paru plus mièvre à la limite de la crédibilité et le rôle de Morris m’a paru plus atténué dans la prévarication du personnage.

Voici le sujet: le riche et célèbre docteur Sloper a une fille unique appelée Catherine, peu favorisée par la nature, terne, mais très têtue pour ne pas dire bornée. A cette époque et dans ce milieu, la vie sociale était riche et intense. Le docteur qui était veuf, vivait avec l’une de ses deux soeurs, veuve aussi, une femme très romanesque et assez sotte, Mrs Penniman, une vraie péronnelle. Lors d’une fête chez des cousines, Catherine croisera un beau jeune homme, Morris Townsend trop à l’aise, parlant bien et habillé avec soin. La pauvre fille s’éprendra au premier coup d’oeil du fat personnage, lequel saura très vite que Catherine est une riche héritière. L’occasion est trop belle pour Morris qui est un chasseur de dot car il n’a aucune formation, n’a jamais travaillé et a dilapidé en quelques années sa fortune personnelle, mais la chose la plus abominable est qu’il vit aux crochets de sa soeur, une femme veuve et qui élève seule cinq enfants encore jeunes.

Le docteur Sloper de par sa profession est assez fort pour évaluer la psychologie des gens et il va s’arranger pour faire la connaissance du séducteur Morris  comprenant clairement qu’il s’agit d’un vil personnage. Un éventuel mariage avec Catherine le mettrait définitivement à l’abri du besoin mais sa fille serait très malheureuse.

A partir du moment où le docteur comprend la nature du personnage, il n’aura de cesse que de persuader Catherine de rompre les fiançailles. Il l’emmène en Europe pendant un an, mais Catherine est butée et a décidé qu’elle épouserait Morris Townsend coûte que coûte. Alors, à bout d’arguments le docteur décide de déshériter sa fille (elle a tout de même un pécule de 10 millions de dollars qui lui vient de sa mère, mais c’est très loin du montant de la fortune cumulée par le docteur avec son travail et son succès).

Et c’est là que Morris décide de rompre les fiançailles et de disparaître de la vie de Catherine, tout en lui faisant savoir que une fois son père mort…Voilà un prédateur cynique et amoral.

C’est intéressant le rôle d’entremetteuse que va jouer la tante Penniman, bien au delà de la bienséance de l’époque (qui était plus que guindée…). Aussi le rôle du père est d’une virulence et d’une cruauté incroyables vis-à-vis de sa fille unique, voici comme il la décrit…c’était une enfant bien portante et robuste, sans la moindre trace de la beauté de sa mère. On ne peut pas dire qu’elle était laide : elle était simplement quelconque, terne et douce. L’éloge le plus poussé qu’on ait jamais fait d’elle était qu’elle avait une « gentille » figure; et, toute héritière qu’elle fût, personne ne s’était jamais avisé de la mettre sur la liste des jeunes filles à courtiser. Catherine n’était pas intelligente; elle ne comprenait pas vite ce qu’elle lisait, ni aucune autre chose, d’ailleurs. Elle n’était cependant pas totalement stupide et avait tout de même fait assez d’études pour tenir convenablement sa place dans une conversation avec des jeunes gens et des jeunes filles de son âge, au milieu desquels il est juste de dire qu’elle n’occupait qu’un rang effacé…(C’est dur).

Cette histoire va mal finir. Catherine va se renfermer sur elle même et rater sa vie de femme. Ce fut son choix.

Cet auteur me rappelle beaucoup Edith Wharton et ses descriptions d’un New York bucolique et huppé. Dans le roman de James, le docteur Sloper habite un tout nouveau quartier chic, Washington Square sis sur l’actuel Times Square, mais à cette époque, 1880, c’était la campagne…en 1835 Washington Square se trouvait être l’endroit rêvé pour les gens de goût épris de tranquillité. Toutes les maisons donnaient sur le Square, sorte de jardin planté de toutes sortes d’arbres et d’arbustes sans prétention et entouré d’une barrière de bois qui augmentait encore son aspect champêtre et bon enfant ; à deux pas de là, c’était l’imposante Cinquième Avenue qui commençait précisément à la hauteur de Washington Square et qui, déjà large et sûre d’elle même, semblait prévoir la haute destinée qui allait être la sienne…

Un livre excellent qui a gardé tout son mordant descriptif à la manière directe des nord-américains.

WASHINGTON SQUARE, Omnibus 2013 (H.James 1880),  ISBN 978-2-258-09877-0

Mrs. Bridge d’Evan S. Connell

Résultat de recherche d'images pour "evan s connell"

Evan Shelby Connell était un romancier, poète et scénariste américain (Kansas City 1924-Santa Fe 2013). Sa biographie par George Amstrong Custer, parue en 1984, fut un best seller qui a été adapté en mini -série pour la TV en 1991,  remportant des prix.

Mrs Bridge (1959) fait partie d’un diptyque avec Mr Bridge (1969) et le roman fait l’objet d’un véritable culte aux USA, certains estimant qu’il s’agit d’un chef d’oeuvre en raison du style narratif de Connell : 117 chapitres dont chacun constitue le descriptif d’une tranche de vie de Mme Bridge, chapitres livrés dans un style sans aucune fioriture et sans aucune interprétation. Ce livre Connell l’a dédié à sa soeur Ruth. Dans le deuxième volet le romancier reprend le même nombre de chapitres avec cette fois, le point de vue de Mr Bridge sur les évènements.

Un film fut tourné en 1990 par l’Américain James Ivory sous le titre de Mr & Mrs Bridge, un mix des deux livres et une libre adaptation du diptyque, avec Paul Newman et Joanne Woodward (couple dans la vie réelle) dans les rôles titres. Mrs Woodward a été nominée comme meilleure actrice pour l’Academy Award. Un accueil mitigé a été fait au film à l’époque car certains faisaient le reproche d’une excessive répression émotionnelle chez les deux personnages principaux. J’ai visionné ce film de presque deux heures et je l’ai beaucoup aimé, mais n’ayant pas encore lu Mr Bridge, je ferai la critique du film lorsque j’aurai lu les deux. On peut le voir au complet et en VO sur Youtube. Dans le film il m’a semblé que Mrs Bridge est « plus humaine » que dans le livre, on arrive à la comprendre par moments alors que dans le livre on a envie de la secouer et de la rudoyer. En revanche le mari m’a semblé nettement plus rigide et j’oserais dire « plus frigide » que dans le livre. Les deux acteurs sont remarquables.

C’est un très bon livre, bouleversant, émouvant, dérangeant. Il raconte par petites touches la vie d’India Bridge à Kansas City, dans le Missouri des années 30-40 au sein d’une bourgeoisie rigide et bien pensante. India est marié à un avocat qui travaille beaucoup trop, arrive épuisé chez lui, renfermé et ne veut surtout pas s’épancher ni avec sa femme ni avec ses enfants qui sont trois : deux filles et un garçon. India Bridge est tellement momifiée dans ses actions qu’elle a perdu jusqu’au sens maternel; elle ne communique pas avec ses enfants, elle égrène à longueur de journées des diktats de conduite à ses enfants, elle ne les touche plus jusqu’à provoquer un sentiment de répulsion si jamais par mégarde elle frôle son fils. Et les trois enfants dans ce contexte sans chaleur vont devenir aussi ternes et fermés que leurs parents.

India Bridge a une vie oisive, elle se fait servir et elle a tout le temps pour entreprendre toute sorte de choses : cours de peinture, lectures, sorties, réceptions, amitiés. J’ai lu quelque part une appréciation très juste sur India Bridge : elle est la reine absolue de la procrastination, avec cette manie qu’elle a de pousser toujours à plus tard toutes ses actions.

Et les années passent, les enfants grandissent, les amis vont et viennent, et elle est toujours là à attendre que les choses se présentent à elle sans que jamais elle s’immisce de prendre une décision ou un parti. Terne de terne, comme femme et malheureuse, bien sûr. Sa belle vie lui aura glissé dessus sans que jamais elle se soit laissée aller à la vivre avec passion ou une détermination émanant d’elle même.

Un portrait sans concession d’une certaine Amérique aujourd’hui révolue. Grandiose, très bon.

On peut rapprocher ce livre d’un Stoner de John E. Williams (1965) que j’ai lu et commenté en janvier 2015 (excellent !), et de La fenêtre panoramique (1961) d’un Richard Yates  et de La Conjuration des Imbéciles d’un John Kennedy Toole qui se déroule en 1963 et qui a été publié à titre posthume en 1980. Ces deux derniers je me dois de les lire.

Image associée

MRS. BRIDGE, Belfond 2016 (E. Connell 1959),  ISBN 978-2-7144-5959-6

El novio chino de María Tena

Résultat de recherche d'images pour "maria tena el novio chino"  María Tena es una escritora española (Madrid 1953) licenciada en Filosofía y Letras y Derecho, con una carrera de funcionaria. Vivió y trabajó un año en Shanghái con motivo de la Expo 2010. Ha escrito varios libros que han resultado finalistas de Premios importantes del ámbito literario (Herralde, Primavera…). El novio chino ha sido galardonado con el Premio Málaga de Novela 2016.

El amante japonés de Isabel Allende (comentado en julio 2016) y ahora El novio chino de María Tena, son dos libros que fuera de un título evocador de amores exóticos, no tienen nada en común ni con la historia ni con el estilo de las escritoras. María Tena tiene un estilo de escritura directo y claro, con frases cortas y abruptas.

El novio chino es una historia sentimental homosexual entre un simpático cincuentón español originario de Ronda, Bruno,  y un joven chino, campesino y analfabeto que huye de su pueblo ante las violencias físicas del padre (bebedor) y la orden imperiosa para casarlo con una chica amiga de infancia y obligarlo a darle descendencia. Es un muchachito flaco, pero resistente físicamente, tiene principios y adora a su madre.

El español llega a Shanghái para trabajar unos 6 meses en el Pabellón español de la Expo 2010, pero huye también la madre Patria porque su negocio de relaciones públicas está en bancarrota con una deuda monumental y una estafa de la parte del  socio y amigo de infancia. También llega dispuesto a « cazar » pareja porque se siente solo. Es un hombre tranquilo, un esteta que busca ternura y cuyo pelo rubio y ojos azules provocan la admiración de los asiáticos, tiene prestancia, se cuida y lo sabe. También ama a su madre.

El chico chino se llama Wen, pero se hace llamar John, proviene de la provincia de Henan, cerca de Zenghzhou, donde trabajó en una fábrica donde doblaba camisas y dormía sobre el suelo en cemento; llega como clandestino a Shanghái, y se cruza con Bruno en un bar gay. Bruno lo adopta, conmocionado por su estado de desnutrición y de soledad. Bruno y Wen empiezan una relación.

La historia sentimental entre un hombre de 50 años y el muchachito desvalido no tiene ninguna relevancia en si. Lo que si es interesante es la confrontación de dos mundos : el occidente representado por Bruno y el oriente por Wen-John.

Bruno lo tiene todo. Wen no tiene nada material, pero tiene una viva inteligencia y se irá adaptando aunque no puliendo porque  él considera que está en su elemento y no tiene porqué cambiar sus costumbres ancestrales : escupe en el suelo, come groseramente, tiene las uñas sucias, habla demasiado fuerte. Mil detalles que hacen que Bruno tienda a rechazarlo por momentos ya que no lo puede corregir. Wen aprenderá rápidamente y solo con sus auriculares un inglés rudimentario que le permitirá evolucionar en Shanghái. En cambio Bruno, al cabo de meses es incapaz de utilizar los palillos para comer de manera adecuada.

Han explicado a Bruno que para los chinos el honor y el orgullo son primordiales y que lo que más temen los chinos es perder la  cara y ser humillados en público. Que no hay que atacarlos de frente ni en directo. Que primero la coba y luego la crítica y nunca de frente. Que a los chinos no hay que tocarlos en público, que son tozudos y pacientes. Pero que se cuelan en las colas, dan empujones, gritan y roban, son indisciplinados.

Bruno sueña con llevarlo a España, al mismo tiempo que teme la falta de refinamiento de Wen aunque lo intuye totalmente apto a adaptarse y aprender rápidamente el español como aprendió solo el inglés.

Cuando el contrato de Bruno se termina ellos ya no son pareja porque al cabo de una disputa Wen se marchó llevándose solo sus pertenencias (pocas) y nada de lo que Bruno la había ido comprando poco a poco para refinarlo. Bruno regresa a España y a pesar de las economías realizadas en Shanghái, su negocio está en bancarrota y le embargan todo lo que tiene. En poco tiempo deberá aceptar una situación de lacayo en Madrid que le permite vivir pobremente.

Al cabo de un par de años Wen-John le anuncia visita en Madrid. Es un hombre casado, con un bebé y muy rico. De un puesto de chofer del vicealcalde de Shanghái, que le buscó un amigo de Bruno, fue subiendo los grados en el partido comunista y haciendo pequeños negocios especulativos que lo van a enriquecer de manera rápida.

El pobre chino, muerto de hambre, analfabeto, pero inteligente ha sabido jugar sus cartas. El occidental opulento lo ha perdido todo y no logra recuperar su posición en un mundo en crisis permanente.

Dos mundos confrontados cara a cara, irreconciliables, despiadados a todos los niveles.

EL NOVIO CHINO, Fundación José Manuel Lara 2017,  ISBN 978-84-15673-38-5