Archive | juin 2016

Pulsions de Gilbert Schlogel

Afficher l'image d'origineGilbert Schlogel est un chirurgien et écrivain français (Paris 1932), auteur d’une vingtaine d’oeuvres. Il a été nommé chevalier des Arts et des Lettres en 2010. Il se consacrera définitivement à l’écriture à partir de 1992.

Pulsions (2001) est son neuvième roman; c’est un thriller construit autour de délits sexuels commis sur des enfants, délits dus aux pulsions incontrôlables d’individus malades. Dans le roman il y a pas mal d’information autour du sujet avec des notions médicales ou des cas cités in extenso ainsi qu’une bibliographie assez complète sur le sujet. Voici un sujet ardu s’il en faut, macabre et morbide, glauque et déplaisant, traité de façon scientifique par moments.

Le roman se lit bien, car la trame est bien travaillée, même si par moments il m’a semblé un peu trop bavard; en revanche, il y a peu de failles et tout s’imbrique de façon logique. C’est l’histoire abracadabrante d’un brave professeur sans problèmes qui se fait accuser d’attouchements sexuels par trois de ses élèves, et aussi on lui reproche un enlèvement de mineure. A partir de ce moment, la vie de ce brave professeur va devenir un véritable cauchemar et le docteur Schlogel aura beaucoup d’imagination pour nous faire suivre cette affaire qui deviendra incroyablement compliquée et difficile, avec des complications en cascade. Il y a un tel enchaînement de circonstances négatives sur ce pauvre professeur que par moments le lecteur se met en apnée.

Si au bout de 500 pages nous aurons enfin un peu de répit, il est difficile d’imaginer qu’après de telles épreuves la vie puisse continuer comme avant pour les personnes impliquées…

Le titre est bien trouvé, et nous aurons beaucoup d’informations, parfois à un niveau scientifique autour de pulsions sexuelles déviantes.  Page 139 on peut lire…Si j’en crois ce que j’ai lu, les gens atteints de cette déviance criminelle sont en permanence taraudés par l’envie de recommencer et, tôt ou tard…ils recommencent. Ou du moins ils essayent. On dit qu’un pédophile en liberté fait une vingtaine de victimes par an ! Quand on leur montre ces statistiques, les juges lèvent les bras au ciel : ils n’y peuvent rien. Les psychiatres prétendent que nous sommes, nous-mêmes, trop obnubilés par nos propres pulsions sexuelles pour savoir comment nous comporter devant les déviants de cette espèce. Comme s’il existait, dans notre inconscient, une sorte de culpabilité collective.

PULSIONS, Fayard 2001,  ISBN 2-213-60912-8

Tinta roja de Alberto Fuguet

Afficher l'image d'origineAlberto Fuguet es un periodista, escritor (novelista,  guionista) y cineasta chileno (Santiago 1964). Su estilo se opone al realismo mágico con una literatura urbana y realista. Es el creador de un grupo literario llamado McOndo con referencias a la cultura pop, rock y de televisión. Se ha destacado desde 1990 como punta de lanza de la llamada Nueva Generación Narrativa Chilena. Su consagración llegó con la novela Mala onda y desde 1999 se le considera entre los 50 mejores escritores del nuevo milenio. Tuvo un blog, Apuntes autistas, que cerró en 2011. Tiene posiciones bien personales  frente el Boom latinoamericano afirmando que se trata de una « mafia » y de un » club de machos ».

Le he leído varios libros y su estilo me ha gustado : un estilo directo y por momentos divertido, muy en fase con la « vida real »; resalta en su obra una cultura cinematográfica prodigiosa. Por ejemplo la novela Las películas de mi vida (2003) que encontré muy entretenida y original en su construcción : cada capítulo lleva el título de una película que lo marcó en su tiempo y el autor narra su vida en torno al período de la película; su escritura es muy chilena, muy santiaguina, con un lenguaje muy coloquial y una acción centrada en el barrio santiaguino de Providencia. Aeropuertos (2011) es una novela muy actual, cruda y dura, que trata del embarazo de una chica, aún estudiante que decide tener al bébé criándolo sola y estableciendo con él un lazo demasiado fuerte que le impide crecer y desarrollarse. Por favor, rebobinar (1994) fue una relectura que me llevó a reconsiderar la primera porque  la segunda vez encontré que el libro es excelente: trata de varias historias entre jóvenes de la misma generación que se cruzan y se vuelven a cruzar con tópicos en torno a  amores, drogas, familia, cine, mucho cine sobre un fondo de idiosincracia chilena generacional. Brillante.

Tinta roja es su segunda novela (1996) y nuevamente tenemos personajes metropolitanos, muy santiaguinos; el libro fue llevado al cine en 2000 con una adaptación del director peruano Francisco José Lombardi en una película peruano-ibérica totalmente traspasada al Perú, visible en vimeo.com/19078762 (1 hora 49); la peli es excelente, pero es una adaptación libre del libro que es mucho más completo y los personajes hablan un idioma muy lejano al que emplea Fuguet en su texto; la peli no tiene nada que ver con alguna chilenidad, pero el sujeto es bastante universal y los actores son estupendos, destacando especialmente a Gianfranco Brero en el rol del inefable Faúndez.Afficher l'image d'origine

Tinta Roja es una novela de aprendizaje o bildungsroman, escrita en un lenguaje crudo y grosero, pero muy adecuado al medio en el que se desarrolla : el de la prensa amarilla de policiales donde se hace página con tinta de sangre para escribir  las noticias más truculentas y asquerosas posibles. El protagonista de la novela es Alfonso Fernández un joven periodista que hace su práctica en el diarucho El Clamor en la sección de policiales donde las noticias más escabrosas, escritas e ilustradas con mucho « color », son las que más se venden. La práctica del joven e inexperto Fernández en el periódico El Clamor nos hace gravitar alrededor de personajes truculentos y vívidos, inolvidables, como la gorda Roxana, mediocre reporter, copuchenta (chilenismo para chismosa), manipuladora y desengañada por los hombres, caliente « como una tetera »(sic), truculenta y divertida; el jefe y formador del muchacho es el periodista de policiales Saúl Faúndez quien enseñará al joven Fernández que el fin justifica los medios, es decir, que obtener un scoop para un periodista tiene que pasar sobre los sentimientos de los demás sirviéndose al paso de sus propios sentimientos, penas y miserias; en lo personal el hombre  lleva una cruz tremenda encima con un hijo de la edad de Fernández que padece del síndrome de Down; Faúndez lleva una vida sexual trepidante porque para él el sexo es una catarsis para su pena y desazón, él pasará a Alfonso su saber que viene de la calle y no de un título universitario porque la vida lo ha hecho detective, forense, psicólogo y artista; el Camión que es el chofer del periódico que los acarrea ahí donde yace la noticia y que pasa citando autores célebres (tan fuera de contexto!); el fotógrafo Escalona, pieza importante del equipo que es casi mudo, etc.

Saúl Faúndez explica al joven e inexperto practicante Fernández los gajes del oficio : Nuestras páginas son como la vida social de los pobres, Pendejo. Se hacen famosos aunque sea por un día. Esta gallada después recorta los artículos o los enmarca. Aunque uno los haya tratado mal. Te puedo contar mil casos. Así funciona la cosa, pasando y pasando. No nos aprovechamos de nadie. Así que no vengas a hacerte la mina o a sentir pena. Lo que nosotros hacemos por ellos es legitimarlos. Les damos espacio (página 152).

Probablemente este libro conlleva mucho de autoficción, por algo el escritor habrá dotado al narrador o personaje principal de sus propias iniciales AF, Alfonso Fernández por Alberto Fuguet. Nunca hay nada « gratis » en un libro, todo está pensado por el autor. Y Fuguet mezcla con maestría en la diégesis el mundo ficticio con el mundo real.

Existe un interesante trabajo académico sobre La ética y la moral periodística y personal en Tinta roja de Sandra De La Paz (2008).

Tinta roja es también el nombre de un lindo tango cantado por Roberto « Polaco » Goyeneche : https://youtu.be/SpL2b4EQavc

Buen libro, cuesta olvidarlo.

TINTA ROJA, Alfaguara 1996,  ISBN 956-239-024-1

Trois jours et une vie de Pierre Lemaitre

Résultat de recherche d'images pour "trois jours et une vie de pierre lemaitre"

Pierre Lemaître est un scénariste et romancier français (Paris 1951) ayant une formation de psychologue et qui connait un grand succès depuis le Prix Goncourt  2013 avec son roman noir picaresque Au revoir là haut. Ses livres sont en cours de traduction dans plus de trente langues ! Ses polars ont reçu au moins huit prix . Il vit de sa plume depuis 2006.

Je dois dire que depuis que je l’ai découvert, je n’ai eu de cesse que de lire tous ses livres. La lecture du Goncourt attend sagement sur une étagère car la version audio m’a tellement plu que j’ai acheté le livre. La trilogie, devenue quadrilogie, sur le Commandant Verhœven et publiée entre 2006 et 2013 a été lue avec délectation;  des billets ont été publiés sur tous les livres dans ce blog. Pareil pour Cadres noirs (2010), un roman très noir ancré dans la plus abjecte réalité contemporaine, et Robe de marié (2008). Tous les livres m’ont plu par le style de l’auteur, plein d’ironie et de dérision; aussi par quelques tours de plume assez originaux que lui seul sait trouver. Mais par dessus tout, j’apprécie cette touche psychologique très maitrisée dans ses romans, c’est du pro.

Trois jours et une vie (2016), est un roman noir que j’ai abordé avec expectation. Mais cette fois la magie n’a pas opéré : je me suis un peu ennuyée dans le descriptif du roman surtout dans la première moitié, un descriptif parfois répétitif. Je n’ai pas retrouvé la plume légère et efficace, virevoltante,  avec des trouvailles originales et des commentaires savoureux. Il est vrai que la gravité du sujet ne se prêtait pas, mais tout de même, j’avais par moments l’impression de lire un autre auteur. L’écriture est encore une fois assez cinématographique ce qui donne au texte une impression visuelle, quasi palpable.

Le roman est articulé autour d’un drame survenu à l’adolescence du personnage principal, le jeune Antoine Courtin, vers ses douze ans. Le milieu est un huis clos, Beauval une bourgade de l’est de la France où tous se connaissent, s’épient, ont des histoires et des comptes non soldés entre les uns et les autres. Beaucoup de secrets de famille aussi, jalousement gardés, enterrés dans les consciences. Comment peut-on vivre et se construire après un drame aussi horrible? Comment vivre sa culpabilité?  Comment vivre dans un perpétuel mensonge? Au départ Antoine est un garçonnet un peu seul, il deviendra un adulte sociopathe, poursuivi par son histoire, lâche, mais son histoire va le rattraper de la façon la plus inattendue qui soit.

Il y a une balance réussie entre la lenteur de la vie à Beauval et l’arrivée des deux tempêtes dévastatrices qui ont secoué la France pendant l’hiver 1999 : les mal nommées Lothar et Martin qui dévasteront Beauval . Le descriptif de ce déchainement naturel est très réussi.

Les  points forts du livre à mon avis sont deux :  1)  le suspens est inversé, belle trouvaille dans la forme puisque nous connaitrons l’assassin dès le départ, mais nous ignorons comment cela va tourner et 2) le contexte psychologique savamment mené par un pro du suspense: une lente et glauque montée de l’angoisse  devant le final ignoré par le lecteur. Et le final de l’histoire aura au moins le mérite de nous surprendre et même de nous étonner. La sagesse populaire dit « tout se paye dans la vie », tôt ou tard. Nous en avons ici un exemple magnifique et aussi la démonstration de la méchanceté ou de la générosité dont les gens sont capables.

TROIS JOURS ET UNE VIE, Albin Michel 2016,  ISBN 978-2-226-32573-0

Cinco Esquinas de Mario Vargas Llosa

 

Afficher l'image d'origineMario Vargas Llosa, Marqués de Vargas Llosa desde 2011, es un escritor peruano (Arequipa 1936) con la doble nacionalidad española desde 1993. El escritor cumula todos los premios en lengua castellana y obtuvo el Nobel en 2010. Es un representante/fundador del Boom latinoamericano.

Comenté en este blog en septiembre 2013 su simpática novela El héroe discreto, muy fácil de leer, entretenida y que me gustó  porque el escritor retoma ciertos personajes de otras novelas y da así a su obra un carácter más monumental y acabado.

Cinco Esquinas (2016) es su libro número 18 y el título proviene del nombre de un barrio limeño, ubicado en Barrios Altos que fue el eje de la Lima colonial y que decayó con el declive de lo que se llama el Centro Histórico;  tuvo cierto resurgimiento a principios del siglo XX cuando se convirtió en un centro del « criollismo » con las peñas (=círculos de recreo). Hoy en día es un barrio « bravo » con narcotráfico, prostitución y alta criminalidad. (Y en Chile, al contrario, barrio alto es un barrio burgués como lo pueden comprobar en la novela de Elizabeth Subercaseaux Compro lago Caburga, objeto de un billete reciente en este blog).

La lectura de esta novela me ha dejado bastante perpleja por no decir otra cosa. ¿Cómo este escritor ha podido entregar una novela de contenido tan pedestre? Es evidente que quiere arreglar cuentas con la prensa escandalosa, él, que debe haber sufrido  con la bajeza que se practica en ese rubro.

La novela plantea la utilización de esta bazofia que es la  prensa amarilla con fines políticos. En el caso de la novela, es un relato al límite de lo pornográfico entre dos polos: la clase alta limeña (que no es necesariamente una gente con clase) y los políticos más desvergonzados y amorales, dispuestos a todo para conservar el poder y ensuciar y comprometer a los adversarios.

Vargas Llosa sitúa el relato en el Perú de los años 90 del « fujimorato » cuando el poder utilizaba la prensa amarilla como un medio coercitivo para desacreditar a los adversarios con historias escandalosas reales o inventadas. En aquellos años Vladimiro Montesinos era el segundo de Alberto Fujimori, el asesor del Servicio de Inteligencia. Eran los años cruentos del Sendero Luminoso, del toque de queda que creaba inseguridad y que obligaba a mucha gente a practicar cierta promiscuidad. Sendero Luminoso asesinó a 70 000 personas(sobre los 25 millones de habitantes del Perú de entonces) y Montesinos llegó a ser la eminencia gris del poder que grababa las comunicaciones a todos, incluso a Fujimori, con el propósito de presionar y amenazar posteriormente.

En un ambiente tan inseguro y amenazado, sobre todo en algunos estratos de la sociedad, surge el sexo como catarsis a una privación de la libertad. Y don Mario Vargas Llosa ha puesto sexo en su novela desde el principio hasta el final, pero con saña.

La trama de la novela relata como la prensa amarilla se ataca a un poderoso publicando fotos de él en una orgía que fue planificada con el solo propósito de comprometerlo , pero sin « pedir permiso » al mandamás del gobierno,  que en el libro se denomina El Doctor. El que organiza el chantaje es un mequetrefe del periodismo , vendido al poder, secundado por una mujer atroz que solo sabe verter inmundicias sobre cualquier persona.Se la conoce como La Retaquita porque es contrahecha y casi enana, pero su periodismo es de una audacia y de una osadía sin igual.

A este periodismo de bajos fondos, Mario Vargas Llosa opone una clase media alta limeña con una moral erótica bastante perversa, dejando ver entre líneas una hipocresía social descomunal y que se aviene bastante  con el título del periódico amarillo Destapes.

Cinco Esquinas es un barrio emblemático en la novela puesto que dos actores de la trama viven allí : La Retaquita y Juan Peineta, el recitador.

Y página 230, el escritor hace una revelación increíble : en 1990 cuando el ingeniero Fujimori ganó las elecciones, la Marina peruana habría descubierto que Fujimori no era peruano sino japonés. Había llegado al Perú con su familia de inmigrantes y ésta, para asegurar su futuro, como hacían muchas familias de asiáticos a fin de dar seguridad a sus descendientes, le había falsificado (o comprado) una partida de nacimiento, atribuyendo su natalicio al día de la Fiesta Nacional, el 28 de julio. Le habian urdido también un bautismo que en apariencia acreditaba su nacionalidad peruana. Cuando comenzó a correr en la prensa, entre las dos elecciones, que la Marina de Guerre haría pronto público su descubrimiento, Fujimori se aterrorizó. Ser japonés anulaba automáticamente su candidatura, la Constitución era inequívoca a ese respecto. En ese momento surgió, al parecer, el contacto entre El Doctor de marras y el acorralado candidato. En pocos días, desaparecieron todos los indicios de la falsificación y los jefes de la Marina que la descubrieron fueron sobornados o intimidados para que callaran y destruyeran aquellas pruebas. Estas nunca salieron a la luz. La partida de bautismo fue arrancada misteriosamente del libro de registros de la parroquia y desapareció para siempre jamás…Esto me parece increíble, vergonzoso, ¿cómo los peruanos pueden aceptar un hecho tan anti patriótico, es que no tienen conciencia de lo nacional?

Mario Vargas Llosa decía en una entrevista que ésta, su decimoctava novela es su novela más improvisada. Si, y yo agregaría que es su novela más arrabalera. Vargas Llosa podría estar de acuerdo con el escritor chileno Alberto Fuguet que dice…me gustan los libros que son fruto de un ajuste de cuentas, de la rabia y de una eclosión…¿De eso se trata, no?

CINCO ESQUINAS, Alfaguara 2016,  ISBN 978-958-8948-15-7

Saules aveugles, femme endormie d’Haruki Murakami

Afficher l'image d'origineÉcrivain japonais (Kyoto 1949) auteur de best sellers : romans, nouvelles et essais; il a été traduit à plus de 50 langues et il est pressenti comme nobélisable depuis déjà quelques années. On rapproche son style de la littérature postmoderniste (à l’opposé de la quête moderniste de sens dans un monde chaotique), du réalisme magique teinté de surréalisme, baignant dans la poésie et l’humour malgré une dimension très mélancolique du narrateur.

Les thèmes chers à cet auteur sont : 1)  l’étrange ou l’irrationnel dans des vies assez plates avec en même temps du réalisme donnant une ambiance insolite dite « murakamienne »;   2)   le détachement fait de désenchantement ou de désillusion : le fatalisme zen du « allons bon« , « Eh bien oui, c’est la vie » des personnages qui sont détachés familialement, socialement et culturellement (avec des références loin de la culture japonaise : ils écoutent de la musique occidentale, boivent du whisky, mangent des pâtes). Très souvent ces personnages n’ont pas de nom (ou ils sont désignés par des périphrases), les lieux ne sont pas indiqués (ou par périphrase: « ma ville natale ») ou sont des génériques (Tokyo et son quartier de Shibuya);   3)  la musique est omniprésente car Monsieur Murakami est un passionné de jazz et de rock;   4)   l’intertextualité est permanente avec des références à des livres ou à la lecture en général avec une mise en abîme dans la construction des romans;   5)   l’identité de genre est questionnée par certains personnages.

J’ai découvert cet auteur avec son roman Kafka sur le rivage (2002) que j’avais beaucoup apprécié, même si ce n’est pas du tout le style de littérature que je préfère. Mais cette maitrise pour passer d’un univers rationnel et concret à un univers complètement décalé, m’a littéralement « scotchée », c’est terriblement déconcertant et intriguant; on sent bien que cet écrivain a beaucoup bourlingué en Occident car sa littérature est certes très japonaise, mais très « fusion » avec l’Occident aussi. C’est un style très cérébral, très masculin qui me fait penser un peu au style du mexicain Jorge Volpi, mais ce dernier est beaucoup moins poétique que Murakami, moins sensuel.

J’ai publié dans ce blog en décembre 2015 un billet sur son très bon roman L’incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage (2014), je remarque aussi le très bon choix des titres des romans en français, évocateurs de poésie.

Afficher l'image d'origine

Saules aveugles, femme endormie (2006) a une très jolie couverture dans  cette édition de Belfond; elle me fait penser aux photographies de Frédéric Clément qui illustrent l’édition 2000 chez Albin Michel de Belles endormies de Kawabata (photo ci-après). Le livre de Murakami comporte 23 nouvelles écrites entre 1980-2005, publiées au Japon dans des magazines et collections diverses. Le contenu de ce livre a été sélectionné par H. Murakami et publié en anglais en 2006 avant même d’être publié en japonais (2009). L’écrivain considère que ce recueil est son premier recueil en anglais.

Afficher l'image d'origine

J’ai bien aimé ce recueil parce qu’il représente assez bien cet univers « murakamien » aperçu au fil des lectures: le basculement subtil entre réalité et autre chose, les touches de poésie, l’ironie des situations, la limite si diffuse entre ce qui est réel et ce qui ne l’est pas; j’ai trouvé que certaines de ces nouvelles étaient remarquables, d’autres un peu moins, l’ensemble pas mal. Mais je préfère de loin ses longs romans où le lecteur a tout le temps de s’installer et d’éprouver le bouquet de surprises qui lui réserve l’écrivain. Ici, le récit est beaucoup trop bref et les nouvelles décontenancent plus que passionnent le lecteur. On a l’impression aussi, à tort ou à raison, qu’il y a beaucoup d’éléments autobiographiques dans ces nouvelles.

Dans l’introduction de la version anglaise Haruki Murakami déclare « l’écriture de romans est un défi, l’écriture de nouvelles est une joie. Si l’on compare l’écriture de romans à la plantation d’une forêt, alors l’écriture de nouvelles revient à planter un jardin ».

SAULES  AVEUGLES, FEMME ENDORMIE, Belfond 2008,  ISBN 978-2-7144-4284-0

Compro Lago Caburga de Elizabeth Subercaseaux

Afficher l'image d'origineElizabeth Subercaseaux es una escritora, periodista y columnista chilena (Santiago 1945); es bisnieta del compositor alemán romántico Robert Schumann y de Clara Wieck-Schumann. Actualmente vive en EEUU (Pennsylvania) con su segundo marido. Ha sido traducida a varios idiomas y su mayor éxito de ventas es en Alemania.

Elizabeth Subercaseaux dedicó un libro a su ilustre tatarabuela Clara Schumann La música para Clara (2014).

Compro lago Caburga (2011) hace parte de un conjunto llamado Barrio Alto junto con Vendo casa en el barrio alto (2009) y Clínica Jardín del Este (2013). Cada tomo tiene como protagonista al « cuico« (=snob) corredor de propiedades Alberto Larraín Errázuriz y aborda temas sociales bien definidos de la historia contemporánea chilena como el fuerte clasismo de la clase alta chilena, la emergencia en el poder de la « nueva derecha » que especula desvergonzadamente con todo , aunque sea con el propio suelo nacional. El tercer tomo toca a los negocios en torno a la especulación con la cirugía estética , un must en la clase alta.

La escritora sabe escribir sobre las diferencias  sociales en Chile, lo que constituye  el inmovilismo de la sociedad chilena, tópico que sigue vigente, como en el siglo XIX, si Señor ! El tono empleado por la escritora es altamente jocoso y el mensaje crítico pasa piola (=desapercibido).

La novela está llena de chilenismos y cada clase tiene los suyos; esta particularidad es tan fuerte que no sé si el que no esté impregnado  de esto captará lo terriblemente truculento del relato. Yo les puedo decir que me reí a carcajadas  y que muchos personajes me recordaron rasgos de gente que conozco o más bien conocí. La autora tiene un poder de observación bastante notable y he leído por ahí que para cada libro pasa una buena temporada en Chile, recorriendo todo tipo de ambientes y escoltada por un fiel chofer de taxi que la pasea, la lleva y la pone al día de las modas del momento. Porque los chilenos son terriblemente versátiles y van cambiando el idioma en permanencia, agregando modismos y palabras que adaptan al chileno, especialmente del lunfardo (fruto del veraneo masivo de argentinos en Chile) y del estadounidense via la música de los jóvenes. La única muletilla chilena que se encuentra difusa en todas las clases sociales es huevón/huevona que los chilenos repiten ad libitum, pero pronunciando ón/ona solamente porque así se cansan menos. La exageración máxima es el Pito Balmaceda que huevonea a todos. Hoy en día yo he vivido más años en Francia que en Chile y el resultado es que hablo un chileno completamente macarrónico y anacrónico, una vergüenza.

El lago Caburgua, mal denominado Caburga, existe realmente en Chile en la comuna de Pucón, al noroeste del lago Villarica en la Región de la Araucanía; es uno de los últimos lagos chilenos, por el momento, sin contaminación por proliferación de algas.

Todos los personajes de la novela que pertenecen a la clase alta llevan los mejores apellidos del país, quiero decir los apellidos con « linaje » chilensis. A los otros les puso los apellidos del montón, de esos que se repiten a lo largo de la estrecha faja de tierra que es Chile. El personaje central, el cuico Alberto es un prototipo del caballero nacional, lleno de prejuicios, con buena educación que aflora en toda ocasión, hasta cuando le ponen los cuernos.

La trama del libro torna alrededor de la especulación inmobiliaria donde un amigo del tiempo del colegio del cuico, Pito Balmaceda, quiere comprar la mejor riva del lago Caburga (perdón, Caburgua) con la ayuda de un chino millonario y especulador universal. Pero esta parte del lago está en parte urbanizada y los propietarios venden o no venden. Además el Pito Balmaceda se quiere iniciar en política para lo cual emprende campaña con las previsibles « metidas de pata » porque,  aunque el hombre es un producto concentrado de la élite, es sincero lo que no va con la cochina y ladina política. Una de las anécdotas que me hizo reír a gritos es cuando la esposa del Pito quiere participar en la campaña de su marido y da clases de cocina con la receta de sushis a las pobladoras…Es como si un marciano diera un discurso a un puñado de terrícolas anonadados por lo que sale de la boca, sin entender una palabra.

Tras lo jocoso del relato y la truculencia de los personajes, hay una crítica acerba de la sociedad chilena, vista con una precisión de entomóloga. Tengo muchas ganas de releer el primero y procurarme el último sobre la especulación en torno al rubro de la salud. Gracias Elizabeth Subercaseaux por hacernos reír en estos momentos de crisis generalizada.

PS : Acabo de terminar la lectura de la última novela del peruano/español Mario Vargas Llosa y me doy cuenta de lo siguiente : en Chile el barrio alto es el barrio que corresponde a la gente con mucho dinero; y en Lima Barrio Alto es todo lo contrario, un barrio mal famado y hampón. Hay que guardar en cada novela el significado con el contexto. Tuve suerte de leer los dos libros seguidos y ver la diferencia.

COMPRO LAGO CABURGA, Catalonia 2011,  ISBN 978-956-324-095-5

Mariages de saison de Jean-Philippe Blondel

Afficher l'image d'origineJean -Philippe Blondel est un écrivain français (Troyes 1964),  professeur d´anglais dans sa ville natale.

Mariages de Saison (2016) est déjà son treizième Roman et le premier que je lis parmi une longue bibliographie (plus de 20 titres).

Mon opinion après lecture de ce livre est mitigée; ce livre m’a semblé trop léger, trop facile à la lecture et une fois refermé on l’oublie rapidement : roman doux-amer, en apparence léger mais qui  présente  des personnages dans un contexte de  » vraie vie ». Il est vrai que le romancier distille empathie et tendresse pour des personnages qu’il observe a travers la focale d’une camera comme si elle était tenue par un entomologiste.

C’est l’histoire de Corentin, un trentenaire qui travaille avec son parrain Yvan comme vidéaste pour des cérémonies de mariage, rôle tenu autre fois par un photographe. Il existe une très belle relation entre le parrain et son filleul qui ont 25 ans d’écart, même s’ils n’ont aucun point en commun.

A travers cinq reportages de mariages, le lecteur se rendra compte de la diversité des milieux évoqués et des différences vécues par les gens le jour des noces, avec un état de stress qui découle des préparatifs qui durent depuis des mois. Cette atmosphère survoltée révèle les gens sous leur vraie nature et l’ambiance est très propice  aux confidences en tout genre. Les constats sont sans complaisance mais sans  amertume ni agressivité.

Le roman s’étire sur un an et l’épilogue va surprendre plus d’un lecteur, endormi jusque la par un récit plutôt gentillet. Il semblerait que la préoccupation de Blondel est de parler du temps qui passe autour de personnages qui évoluent dans des univers clos.

 Dans ce roman Jean Philippe Blondel soulève une question de poids : qu’est-ce que un mariage au fond? Le debut d’un enfermement ou la conquête d’une indépendance a deux? Le roman propose des pistes sans s’attarder aux réponses. Chacun doit trouver chaussure a son pied (Oh la la la, quelle phrase si peu romantique dans un contexte pareil !) C’est intéressant de constater l’étendue des significations qui représentent pour les gens, le mariage: des enfants  à venir, l’achat d’un bien immobilier, des voyages en perspective, etc…Pour d’autres, en revanche ce sera un moment assez violent à vivre.

MARIAGES DE SAISON, Buchet-Chastel 2016,  ISBN 978-2-283-02839-1