Archive | août 2022

Le chagrin des vivants d’Anna Hope

Anna Hope est une actrice et écrivaine britannique (Manchester 1974); elle possède une maitrise en création littéraire.

Le chagrin des vivants (Wake 2014) est son premier roman, il lui a demandé deux années de travail; le livre raconte sur 5 jours la vie de 3 femmes en novembre 1920 lorsque le Royaume Uni s’apprête à recevoir les restes du Soldat inconnu ramenés depuis la France en grande pompe, afin de trouver un lieu où rendre hommage à tant de soldats restés sur un sol étranger (presque 900 000 morts militaires pour l’Angleterre).

On ne finira jamais de parler de la PGM…tant elle fut atroce pour cette génération. Cette fois l’action se situe en Angleterre avec un panorama des contre-coups de la guerre, et ce, sur les gens ordinaires.

Nous avons trois femmes deux ans après la fin de la guerre : Ada, une mère qui ne se console pas de ne pas avoir récupéré le corps de son fils pour pouvoir en faire le deuil; Evelyne, une femme qui a perdu son fiancé et un doigt de la main en travaillant pour l’armement et ne s’en remet pas et Hettie, une toute jeune femme qui essaie de vivre en se louant comme danseuse de compagnie à 6 pence la danse, dans un local où triomphe le jazz , nouveauté arrivée des USA.

Ces trois cas humains au milieu de soldats estropiés qui mendient dans les rues, des soldats en état de choc post traumatique, de l’appauvrissement général où tant de femmes sans hommes doivent trouver un travail, etc.

En italique nous avons le récit de l’exhumation du corps du Soldat inconnu, arraché nuitamment en France, en choisissant arbitrairement et au hasard quelques restes délabrés de pauvres soldats tombés et restés sur place, selon la décision du gouvernement britannique.

Ce sera le déplacement de ces restes vers la Patrie qui servira de fil conducteur à ce roman bouleversant et, comme point culminant, l’arrivée des restes à l’Abbaye de Westminster le 11 novembre 1920 où un hommage national leur sera rendu. Et Ada, ayant toujours l’espoir de récupérer les restes de son fils assiste à la cérémonie et on peut lire page 364…Alors que le silence s’étire, quelque chose devient manifeste. Il n’est pas là. Son fils n’est pas à l’intérieur de cette boîte. Et pourtant elle n’est pas vide, elle est pleine d’un chagrin retentissant : le chagrin des vivants. Mais son fils n’est pas là.

Autre livre commenté : La salle de bal . Le Rocher blanc .

LE CHAGRIN DES VIVANTS, Gallimard 2014, ISBN 978-2-07-014725-0

Yo, Julia de Santiago Posteguillo

Santiago Posteguillo es un escritor español (Valencia 1967) filólogo y lingüista, con estudios en los EEUU y UK.

Como escritor se ha afirmado como uno de los grandes narradores de la Roma Antigua.

Yo, Julia (2018) es una novela histórica que ganó el Premio Planeta del mismo año y va por la undécima edición. Tiene una secuela, publicada en 2022 Y Julia retó a los dioses que narra el desenlace de la vida extraordinaria de Julia Domna. El primer tomo transcurre entre 192 y 197 d.C., es el período de la lucha de Julia Domna por el poder máximo : el Imperio.

Es un libro espeso, pero de lectura fácil y fascinante porque está escrito en capítulos breves con sub-capítulos y mucha acción detallista. Me ha encantado seguir paso a paso a las huestes romanas y he quedado anonadada por la complejidad del funcionamiento de las legiones romanas y del Imperio en general.

Julia Domna es siria, hija de un rey. Apenas salida de la pubertad será pedida en matrimonio por un general romano viudo. Es una mujer ambiciosa y muy inteligente.

Julia no se conforma con ser la esposa de un general romano, sino que lo empujará y aconsejará a ser emperador y a fundar una dinastía que perpetúe el nombre de su marido : Septimo Severo.

La lucha por el poder en la Roma Antigua es cruenta y cruel. Los cambios son frecuentes, los ejércitos numerosos, el Senado intriga en permanencia, el Imperio es atacado por los bárbaros, las campañas militares son interminables, falta el dinero, etc.

Para obtener el poder máximo Julia no dudará en influir a cada instante con las decisiones de su marido, eximio militar a la cabeza de 3 legiones. Y tendrá la osadía de exigir de partir a la guerra con él.

No era fácil vivir en aquella época, los peligros acechaban cada día, las conspiraciones se urdían fácilmente, las muertes eran fáciles y rápidamente negociadas : o por veneno o por el doble filo de la Gladius Romana.

En ese contexto la unión entre Septimo Severo y Julia Domna fue excepcional porque según parece, es la única pareja imperial que se amó de manera leal y profunda. Y aunque algunas veces el recio Septimo Severo se sintió molesto, con el tiempo se dio cuenta de la visión global acertada que tenía Julia de las cosas, casi nunca se equivocó.

Un péplum fascinante de 700 páginas que se lee como un script de cine, rico en detalles y en datos históricos. Lectura entretenida.

YO, JULIA, Planeta 2018, ISBN 978-84-08-19740-9

Bel abîme de Yamen Manai

Yamen Manai est un écrivain tunisien (Tunis 1980), ingénieur sur les nouvelles technologies d’information. Il vit à Paris.

Bel abîme (2021) est son quatrième roman qui lui a valu le Prix L‘Algue d’Or 2022, décerné chaque année à Saint Briac sur Mer, à un écrivain qui écrit en français mais dont ce n’est pas la langue maternelle.

C’est un court et émouvant roman qui narre la vie d’un gamin de 12 ans de la banlieue de Tunis, qui élève un chiot pour laquelle il éprouve tout l’amour du monde, sa seule compagne de jeux, d’affection, une affection que sa famille ne lui donne pas. Fils d’un père universitaire et d’une mère qui travaille, ils font partie de la petite classe moyenne; le père a plus d’égards pour sa voiture que pour sa famille. Le gamin reste esseulé et très critique vis-à-vis d’un entourage peu attentif dans un décor assez sordide, crasseux, pourri par la violence généralisée et aussi une violence intra familiale, en plus de la corruption à tous les niveaux d’une partie de la société. Le père tient seulement à sauver les apparences avec les voisins, mais à l’intérieur du foyer c’est l’enfer.

L’adolescent est très lié à sa chienne Bella, affectueuse, fidèle, constante, une source journalière de bonheur. Ceci déplaît au père, lequel prend une décision inique.

La douleur et le désespoir de cet adolescent qui a connu une compagnie agréable pendant 3 ans, est indicible, intolérable, à tel point, qu’il essaiera de se venger.

Un portrait sans concessions d’un pays qui vit apparemment sous un masque qui cache beaucoup de choses, même si d’aucuns disent que la Tunisie  » a réussi son printemps arabe ».

Une histoire humaine, bouleversante par le côté monstrueux qu’elle dépeint.

BEL ABÎME, Editions Elyzad 2021, ISBN 978-2-492270-44-4

La presidenta de Alicia Giménez Bartlett

Alicia Giménez Bartlett (Albacete 1951) estudió Filología Española y se doctoró en Literatura Española en Barcelona; es una escritora conocida por sus novelas policíacas protagonizadas por la petulante inspectora de Policía Petra Delicado: una mujer profesional moderna  que  totaliza protagonismo en 12 libros con su inseparable colega, el subinspector Fermín Garzón.

Alicia Giménez Bartlett obtuvo el Premio Nadal 2011 con el libro  Donde nadie te encuentre y el Planeta 2015 con Hombres desnudos. Son los dos premios editoriales más cotizados de España.

La presidenta (2022) es un policial con tres novedades : 1) las investigadoras son 2 hermanas treintañeras (primer policial con esta primicia !), 2) el tema policial recuerda un caso real, la muerte sospechosa de la alcaldesa valenciana Rita Barberá en 2016 y 3) la corrupción en este libro es un personaje a parte entera.

Vita Castellá, presidenta de la Generalitat valenciana muere en un hotel madrileño la víspera de declarar en un proceso de malversaciones que la involucra así como a gente de su partido político. Muchos gerifaltes y allegados del partido de Castillá son corruptos : comisiones ilegales, tráfico de influencias, enriquecimientos ilícitos, fiestas sexuales de índole rara, etc. Como el escándalo puede salpicar a mucha gente, el ministro del Interior pide al director de la Policía Nacional que escamotee todos los detalles que apuntan a una muerte violenta. Y para ello, delegan la investigación a dos novatas policías, las hermanas Berta y Marta Miralles, de 32 y 30 años respectivamente, con el objeto de que la investigación no llegue a ningún lado.

Pero las dos hermanas son de armas tomar, intuitivas, complementarias, temerarias, insolentes, capaces de saltarse los protocolos.

De esta manera y con una dificultad inmensa, harán progresos arriesgando no solo la carrera, recién empezada, sino el pellejo.

Un policial que me pareció por momentos muy alargado, pesado, iterativo. Por otro lado, la novedad de las investigadoras hermanas me tenía muy interesada, pero encontré que los personajes eran demasiado caricaturales, por momentos poco profesionales porque inmaduras y por ende poco creíbles, aunque aportando tesón y resultados.

Un poco de decepción global. Los diálogos de Giménez Bartlett siguen siendo ágiles. Y su aporte por la feminización de la profesión de policía está muy bien, aunque todos los jueces « a la antigua » piensen lo contrario. Lean página 307 lo que dice el juez García Barbillo bajo la pluma de AGB…Se acabó, ya es suficiente, hasta aquí hemos llegado. Antes no pasaban estas cosas. Antes se respetaban las normas, las jerarquías, y la manera de hacer las cosas se encuadraba siempre dentro de la normalidad. ¿Y a qué se debe este cambio caótico? No puedo decirlo en público, pero lo sé muy bien : las mujeres. Las mujeres que ahora nacen como setas en cualquier profesión. Las mujeres que han entrado a saco en la judicatura, en la medicina, en la policía, en la política, en todas partes menos en el papado. ¿Es que la naturaleza no encontró más solución que los sexos para evolucionar? Dios eterno!, me jubilo sin falta, se acabó.

Otros libros reseñados : Nadie quiere saber, Crímenes que no olvidaré, Hombres desnudos, Mi querido asesino en serie, Sin muertos.

LA PRESIDENTA, Alfaguara 2022, ISBN 978-84-204-6118-2

Dernière nuit à Soho de Fiona Mozley

Fiona Mozley est une médiéviste et écrivaine britannique (Londres 1988).

Dernière nuit à Soho (Hot Stew 2021) est le second livre de l’écrivaine. C’est un roman « ethnologique » autour du quartier londonien de Soho, connu comme un quartier entre « chaud » et bohème. J’avais lu quelque part que la presque totalité du parc immobilier à Londres appartiendrait à relativement peu de gens, tous faisant partie de la gentry.

Le côté médiéviste-historienne de l’auteure a fait qu’elle nous a transmis des notions intéressantes sur l’origine de Soho, la qualité des constructions et du sol; les constructions sont vétustes et le bois est complètement véreux. Autrefois le quartier se situait en périphérie de la ville de Londres (aujourd’hui il est au centre) entourée de murs et au delà des landes riches en gibier que les manants chassaient des fourrés au cri de So! Ho! So! Ho! Le nom serait resté.

C’est un quartier comportant un fort brassage de populations, quartier animé avec beaucoup de pubs, de tavernes, de restaurants (je frémis pour le côté hygiène) et toute une population de laissés pour compte qui vit dans les sous sols qui sont creusés de galeries qui partent dans tous les sens.

Dans ce cadre, l’auteure installe une vingtaine de personnages de tout poil, plutôt hauts en couleur et traînant des histoires abracadabrantes derrière eux. Beaucoup de ces personnages vivent dans des logements qui dépendent d’une seule propriétaire, une héritière d’à peine 25 ans, qui voudrait tout raser pour construire à la place des logements de luxe.

Une vieille maison datant du XVIIè héberge plusieurs personnages de cette histoire et notamment Precious, une prostituée qui exerce librement, ainsi que d’autres. Tout ce petit monde est assez solidaire et correct. Mais la propriétaire, aidée par un avocat véreux, veut les chasser et pour cela elle va « acheter » les services d’un policier qui voudrait se lancer dans la politique, en lui promettant de belles sommes d’argent pour sa campagne.

Mais les choses vont tourner mal, car le jour où la police intervient, il se produit un phénomène naturel et non moins terrifiant : une doline qui va littéralement avaler la construction.

Une histoire qui se place comme une mosaïque, ce roman. Fiona Mozley, à la façon d’un Dickens ou d’un Balzac a crée une vingtaine de personnages assez « cliché » et a su leur donner plusieurs profils dans l’échelle sociale, ce qui rend cette lecture intéressante.

DERNIÈRE NUIT, Joelle Losfeld Éditions 2022 (FM 2021), ISBN 978-2-07-294522-9

Para morir iguales de Rafael Reig

Rafael Rieg es un novelista, ensayista y critico literario español (Asturias 1963). Se le ha asimilado con la generación del 80 en España.

Para morir iguales (2018) es un título que proviene de una ranchera del compositor mexicano José Alfredo Jiménez : es una novela de aprendizaje dónde el narrador, Pedro Ochoa, relata su vida que no fue de rosas, en 2014 después de visitar un teatro de vanguardia que fue otrora el hospicio que lo acogió; es también una novela generacional con la descripción de una España desde los anos 60 hasta la Transición y el hoy en dia. Y por qué no, también una lectura picaresca al estilo de un Lazarillo de Tormes donde todo tiende a justificarse. La Transición es el período más representado en el libro y corresponde a los años más movidos de Pedro Ochoa.

El estilo de Reig es pesimista en el fondo, y el tema no tiene nada de gracioso tampoco, es un sujeto más bien grave tratado con bastante humor, lo que facilita la lectura.

Pedro Ochoa es acogido en un hospicio madrileño a los 8 años : la madre murió acribillada en un atraco de banco y el padre se encuentra en prisión por el mismo hecho. El hospicio es llevado por monjas de la Safa (Sagrada Familia) que el narrador describe como buenas pedagogas, pero no como santas ni abnegadas mujeres.

Aquel hospicio y sus correligionarios, es todo lo que Pedrito conoce como libertad y espacio de vida. Todos hacen lo imposible por sobrevivir y la lucha es ardua. Todo tipo de carácter se da en el hospicio, es fácil imaginar lo difícil que resulta vivir cada día, la falta de afección y de cuidados, las humillaciones sin fin, las penas nunca consoladas.

Hasta que llegan los años del destape español tras la muerte de Franco y el entorno de Pedrito vivirá el desenfreno como tantos otros en España. Pareciera un país sumido a la recuperación de un tiempo perdido, con locura colectiva o ceguera electiva. En ese contexto, surgen de pronto los abuelos maternos de Pedro Ochoa y lo sacan del hospicio para darle una mejor educación en un colegio privado. Los abuelos albergan y visten a Pedrito, le dan una vida mejor, pero ningún afecto.

Con esta mejoría en su evolución, Pedro Ochoa podrá hacer planes de estudios superiores. Conocerá a otra gente y entre ellos, a un personaje secundario que resulta descollante : el gran Carlón, un chico estrafalario, entrañable, mal alumno, aunque erudito en los temas que lo apasionan. Con el gran Carlón Pedro Ochoa aprenderá mucho y tendrá una amistad para toda la vida. Todos los personajes se mueven en la supervivencia, ninguno parece tener un rumbo muy concreto, pero la fraternidad que puede existir entre discípulos es la única tabla de salvación para Pedro Ochoa quien se da cuenta que la infancia es el verdadero territorio de la verdad y que sólo las amistades de la infancia perduran en el tiempo.

Una lectura lúcida, cruda y tierna a la vez con una mirada inteligente.

Otro libro del autor : Amor intempestivo.

ES, TusQuets 2018, ISBN 978-84-9066-519-0

L’homme qui peignait les âmes de Metin Arditi

Metin Arditi (Ankara, Turquie 1945) est un écrivain suisse francophone qui vit en Suisse depuis l’âge de 7 ans. C’est un mécène, écrivain, physicien et homme d’affaires vivant à Génève, diplômé en génie atomique de l’EPFL, passionné de lectures choisies (architecture, histoire de l’art, philosophie, physique); il préside depuis 2000 l’Orchestre de la Suisse romande; il a fondé sa Fondation éponyme en 1988. C’est un cousin de l’acteur français Pierre Arditi.

C’est un écrivain de l’intime.

J’ai lu quelques livres de lui et je les ai aimés tous car ils explorent les profondeurs de l’âme humaine: L’imprévisibleLa pension Marguerite, La fille des LonganisMon cher Jean( pour Jean de la Fontaine) et Victoria Hall.

L’homme qui peignait les âmes (2021) a été un plaisir de lecture intense; une fable biblique et une belle promenade au XIè siècle dans la Palestine (j’ai toujours été sidérée par la mobilité de quelques personnes dans l’Antiquité, ils parcouraient le Moyen Orient, l’Europe, l’Asie Mineure de long en large, malgré les difficultés).

C’est une histoire initiatique, celle d’Avner un humble jeune pêcheur de 14 ans qui livrait le poisson dans un monastère d’Acre en Galilée. Le jeune adolescent, de confession juive, est éperdu d’admiration du travail des moines qui écrivent des icônes. Il décide alors de se consacrer à cet art, mais pour se faire accepter des monastères, il devra renier sa religion et devenir orthodoxe. Plus tard on se posera la question de savoir si Avner était sincère dans cette conversion.

Cette coupure avec sa famille sera douloureuse mais il aura la chance de trouver, parmi les marchands ambulants, l’amitié de Mansour, un musulman sage qui a perdu un fils de l’âge d’Avner. Ils vont voyager ensemble et Mansour l’initiera à beaucoup de choses, le traitant comme un fils.

Mais Avner est un artiste surdoué et très vite il va se démarquer des autres moines car ses dessins sont sublimes, ce qui va lui attirer de la jalousie. On va l’attaquer par les dogmes car les iconographes ne sont autorisés qu’à représenter le côté humain de Dieu et non le côté divin de l’homme. Ses icônes sont tellement belles qu’elles lui font une réputation importante qui va au delà de son monastère. Pourquoi tant de succès ? Parce qu’Avner voit à travers le visage de chacun l’essence même de l’être, ce qui rend les gens cois d’admiration et de paix intérieure.

Hélas ! il payera cher ce succès. Il sera chassé de son monastère et ses icônes seront brûlées. Sa réussite la plus grande est une icône de la Vierge Marie à qui il a donné le visage de son premier amour, sa cousine Myriam.

Metin Arditi, avec beaucoup de candeur, nous transmet une belle leçon d’humanisme et de tolérance avec ce récit moderne sur la foi. On peut rêver avec un Avner priant à côté de Mansour, tous les deux tournés vers La Mecque.

Autre livre commenté : Prince d’orchestre.

L’HOMME QUI, Grasset 2021, ISBN 978-2-246-82395-7

Los amantes de Todos los Santos de Juan Gabriel Vásquez

Juan Gabriel Vásquez (Bogotá 1973) es un escritor colombiano (novela, ensayo y cuento), también periodista y traductor del inglés. Posee la doble nacionalidad colombiana y española.

Su obra es una reacción al realismo mágico y una indagación permanente del pasado.

Formó parte de los 81 escritores y críticos latinoamericanos y españoles que en 2007 eligieron para la Revista colombiana  » Semana », los mejores 100 libros en lengua castellana de los últimos 25 años. También formó parte del grupo 39, es decir, los mejores escritores latinoamericanos menores de 39 años, grupo señalado por la revista británica Granta.

Los amantes de Todos los Santos (2001) es un compendio de 7 cuentos de corte realista ambientados entre las Ardenas belgas y Francia, dónde el escritor vivió un año (2001) en el pueblo de Xhoris en la Bélgica valona, después de una estadía parisina de varios años.

Es curioso constatar cómo un joven literato colombiano logró plasmar en sus historias la quintaesencia de esas tierras en invierno y de sus gentes : los colores grises del paisaje y de las almas, las soledades, los conflictos sentimentales y extra familiares, el modo de vida rural ritmado por la caza, las costumbres locales, los sentimientos y vivencias de la gente. En fin, mil detalles que un escritor avezado no deja escapar, pero que un escritor en ciernes pueda hacerlo, denota un poder de observación superior. Los cuentos los escribió una vez asentado en Barcelona.

Es el segundo cuento que da el nombre al libro. Los temas abordados por Vásquez son peliagudos : mucha tristeza, cierto desamparo ante la vida, la muerte varias veces presente, la incomunicación de los matrimonios, las separaciones, la soledad existencial, las indecisiones, etc.

La escritura de Juan Gabriel Vásquez es de calidad, resalta la profundidad y minucia con la que trata los temas, la psicología de las situaciones. Todo esto me dejó admirativa, pero sus historias no me interesaron y los relatos me dejaron una losa de pesadumbre. Si hay un tópico que resalta en estos 7 relatos, es la inmensa soledad del ser humano en general.

Juan Gabriel Vásquez dijo en una de sus entrevistas que un libro de relatos debe ser como una novela en la que los personajes no se conocen entre sí.

Otros libros reseñados : El ruido de las cosas al caer, Las reputaciones. Canciones para el incendio .

LOS AMANTES, Alfaguara 2008 (JGV 2001), ISBN 978-84204-7356-7

Notre otage à Acapulco (5) de Jean-Christophe Rufin

Jean-Christophe Rufin est né à Bourges en 1952:  c’est un médecin spécialiste en Neurologie, mais aussi historien, globe trotter, diplômé de l’Institut d’Études Politiques de Paris, et diplomate. Il fut élu en 2008 à l’Académie Française au fauteuil d’Henri Troyat,  devenant ainsi le plus jeune membre. Il détient plusieurs prix littéraires dont le Goncourt 2001 pour son roman Rouge Brésil

Il possède déjà une vaste bibliographie, dont une série avec un personnage haut en couleur, le consul français d’origine roumaine, Aurel Timescu, rentré sur le tard aux Affaires Etrangères (et par piston, forcément), qui mène une vie d’électron libre en provoquant le rejet unanime de ses supérieurs, car il se mêle de tout sauf de son travail qu’il a en horreur. De plus, ce personnage singulier n’est pas beau physiquement et il est sapé comme l’as de pique: il a gardé un look élimé datant des années roumaines communistes.

Notre otage à Acapulco (2022) est le cinquième épisode de la série et cette fois nous le retrouvons au Mexique, envoyé expressément à Acapulco pour NE RIEN FAIRE.

Je me suis un peu ennuyée avec la lecture, trouvant qu’Aurel faisait beaucoup trop pitoyable, une triste figure dans un décor complètement gangréné par les cartels de narcos qui font la loi, un paysage d’apocalypse.

J’ai trouvé aussi que l’histoire était globalement peu crédible, trop rocambolesque avec des personnages en carton pâte et un Aurel en toile de fond, quoique devenu chanteur de charme !

Le seul descriptif débordant de réalité concerne les cartels de la drogue, rivalisant d’ingéniosité gore dans leurs assassinats. Ces horreurs je les avais déjà lues dans le polar ultra noir, Cartel de Don Winslow (2015).

Aurel arrive à Acapulco pour retrouver la fille aînée d’un homme politique français, disparue de la circulation. Il est sommé de rester strictement à l’écart des recherches locales et de se la couler douce sans faire des vagues. Mais on connait l’olibrius, il va vite être le seul à savoir quelque chose sur la disparue.

La française sera retrouvée entre les mains d’un caïd de la drogue et….Aurel sera en première ligne pour le début des problèmes.

Lecture un peu trop légère à mon goût. A-t-on touché la fin du filon?

Autres livres commentés : Sept histoires qui reviennent de loin, Le suspendu de Conakry, Les deux femmes du Consul, Le flambeur de la Caspienne, La princesse au petit moi.

NOTRE OTAGE, Flammarion 2022, ISBN 978-2-0802-5137-4

Cada cual y lo extraño de Felipe Benítez Reyes

Felipe Benítez Reyes es un escritor español (Rota 1960), autor de poesías, novelas, relatos, ensayos, artículos periodísticos; tiene estudios de Filología Hispánica. El escritor tiene un blog interesante: Mercado de espejismos.

Cada cual y lo extraño (2013) me ha encantado por la calidad de la escritura y la trascendencia de sus temas detrás de una lectura divertida; es un compendio de 12 relatos, cada uno por un mes del año, mes que sale retratado en el relato correspondiente. Son cuentos con poesía. Fue elegido como el mejor libro de cuentos publicado en España en 2013 por el diario El País. No podría decir dónde van mis preferencias porque todos son de muy buen nivel.

El profesor de Filología Hispánica José Jurado Morales de la Universidad de Cádiz, en un interesante curso a los alumnos de la carrera, señalaba que la lectura de este libro no puede resumirse al argumento porque la obra es demasiado rica en elementos para-textuales. Felipe Benítez Reyes se muestra en este libro como un autor muy cervantino con ese aspecto lúdico que supo dar al texto, con el uso frecuente de la parodia, con el hecho de intercalar historias dentro del texto principal (principio de las cajas chinas), con el juego entre lo real y lo ficticio (dentro de la ficción hay otra ficción), con la figura repetida del perdedor en casi cada una de las historias.

José Jurado Morales resalta la presencia de una verdadera argamasa estructural de estos cuentos que mezclan humanismo solidario, compasión, ternura, el tema de la muerte y al mismo tiempo una realidad muy cruda, lo que hace que al final de la lectura, el lector sienta un nudo en la garganta porque las historias son trascendentes.

Los temas son variopintos y se mueven de la alegría a la tristeza con el pasar por esta vida; sus historias muestran bien la extrañeza de la vida con su lado tragicómico; cada historia tiene un narrador masculino a la primera persona que nos cuenta unas peripecias y hace parte del relato; se podría deducir que tenemos toda la vida del autor en el libro puesto que los relatos abarcan la niñez, la adolescencia, la juventud, la mediana edad (con el relato más largo de todos y situado a la mitad del libro), la madurez y la vejez. Todas las etapas de la vida están retratadas en el libro y podrían corresponder a retazos de la vida del autor.

Desde ya el título es evocador de algo trascendente : cada cual hace mención a la individualidad, al mundo interior de cada uno, al mismo tiempo que evoca un ser humano que comparte con el resto. Lo extraño viene de que el autor siempre busca lo extraño en las situaciones, o capta lo extraordinario en un mundo ordinario. Benítez Reyes piensa que la extrañeza de lo cotidiano viene del azar.

A mi me encantó el relato más largo que narra las peripecias de un matrimonio mal avenido durante un crucero por el Báltico porque me reí mucho, al mismo tiempo que constataba la pluralidad de tópicos que hay en esta historia que se podría disecar durante horas.

Todos los cuentos hablan de la vida y en el cuento El brigada ilustrado (que es otra joya) se le hace una pregunta (difícil) a un soldado raso ¿para qué sirve la vida? Vaya pregunta totémica para un pobre soldado raso…

Un libro de apenas 166 páginas que no puede ser resumido, que hay que leer, disfrutar y pensar. Si, Señor.

Otro libro reseñado : El azar y viceversa. El novio del mundo .

CADA CUAL Y LO EXTRAÑO, Ediciones Destino 2013, ISBN 978-84-233-4655-4