Archives

Lejos de Kakania de Carlos Pardo

Amazon.fr - Lejos De Kakania - Pardo, Carlos - Livres

Carlos Pardo es un poeta y novelista español (Madrid 1975); Lejos de Kakania es su tercera novela autobiográfica que necesitó varios años de escritura.

Lejos de Kakania (2019) un bonito e intrigante título citado del libro de Robert Musil El hombre sin atributos (1943) donde Kakania es el nombre sarcástico con el que Musil nombra al Imperio austro-húngaro en su libro. Es el apócope de Kaiserlich u. Königlich (imperial y real), el meollo mismo de Europa Central que los dos protagonistas del libro van a recorrer para sublimar su amistad, su acercamiento y su vocación.

Es una lectura que no me ha resultado interesante aunque el libro es bastante metaliterario y está bien escrito. Pero son los personajes que me han dejado anonadada de tedio al mismo tiempo que de espanto porque la droga de todo tipo corre por sus líneas así como el alcohol. Los poetas siempre han sido los « malditos » de cada generación, rara vez comprendidos, rara vez ensalzados. He de advertir que el largo poema central (129 páginas) me lo he saltado de pé a pá porque la poesía no me atrae y ya tenía más que suficiente con las vidas poco ejemplares de los poetas del libro.

El libro narra sin tapujos la vida de jóvenes españoles que se dicen poetas y viven en camarillas que solo sirven para la introspección permanente. Hay que tener agallas para contar una experiencia así, tan marginal por donde se la mire. Del grupo de jóvenes destacan particularmente Carlos Pardo (que se cita con pelos y señales) y su amigo Virgilio. La amistad de ellos tiene sus altos y bajos, sus acercamientos y desencuentros,  sus períodos de franca envidia mutua también. Los egos están en permanente ebullición. La precariedad del grupo resulta algo chocante, carecen de la estabilidad más básica, pero sin embargo siempre hay dinero para drogas y para libar. El autor tilda en el libro a su generación poética de inexistente, y al libro de cuidadoso y muy franco. El libro tiene bastante humor por momentos lo que lo hace más legible.

Un punto positivo para mi fue encontrar la referencia de un maestro literario que no había cruzado en mi camino de lectora y que tengo que leer porque me parece muy conspicuo. Se trata del austríaco Robert Walser.

Página 422 Carlos Pardo atribuye a su amigo Virgilio un párrafo que me gustó y que leí un par de veces…el corazón es quien comprende la profunda afinidad entre las sutilezas de la conciencia y los niveles de existencia. El corazón entendido como facultad de la imaginación y de la humanidad. No un pensamiento que separa, sino uno que proporciona las imágenes con las que comprenderemos el mundo. El corazón une el mundo y, sobre todo, proporciona las imágenes del alma del mundo.El mundo existe antes que el pensamiento y, por supuesto, también es anterior a la palabra. La lengua es sólo un instrumento con el que se habla. Y quien es mudo, lo es de corazón, no de palabra.

LEJOS DE KAKANIA, Editorial Periférica 2019,  ISBN 978-84-16291-93-9

Educar a los topos de Guillermo Fadanelli

Guillermo Fadanelli - Inicio | Facebook Guillermo Fadanelli es un escritor mexicano (Mexico DF 1960) con una obra en buena parte autobiográfica y en un estilo que han calificado de satírico-belicoso. Es autor de aforismos, cuentos, novelas y ensayos. En su obra, los temas recurrentes son el pesimismo, la ciudad, la ironía y el escepticismo.

Educar a los topos (2006) es una novela de aprendizaje donde el autor narra la traumatizante experiencia de haber sido inmatriculado a los 11 años en una escuela militarizada donde primaba la bestialidad más primitiva. Su padre tomó esta decisión de manera arbitraria con un niño que no presentaba ningún tipo de dificultad en su desarrollo. Y Guillermo Fadanelli saca la conclusión de que en vez de corregirse (de qué?), se hizo más cínico (el precio que se paga por la sobrevivencia ?). ¿Y la inocencia mancillada de esos niños? Hete aquí lo que piensa el escritor…los niños conocen tan bien o mejor que sus padres el negocio de humillar a los otros: la inocencia infantil es un cuento de hadas que los adultos se cuentan a sí mismos para tranquilizarse, un eufemismo.

No es una lectura que me gustó porque el contenido no logró despertar mi interés. El libro está muy bien escrito en un español lejos de todo coloquialismo mexicano. Estoy de acuerdo que tomar una decisión así con un crío es casi criminal, ya se han visto otras atrocidades y/o aberraciones cometidas con los niños en este valle de lágrimas.

A los 11 años Guillermo Fadanelli ingresa a una escuela militarizada donde sufrirá humillaciones y vejaciones diarias que hacen parte « de la normalidad » en un mundo de brutos ignorantes a lo que le llaman « educación a la dura »  y que, in fine, produce una distorsión del alma.

El libro está escrito con una originalidad temporal que consiste en narrar la triste aventura del joven Fadanelli y súbitamente pasar al entierro de su madre (el padre ya ha muerto). Él es el hijo mayor lo que conlleva cierta responsabilidad en el acto, pero el lector siente ese resquemor, ese velado resentimiento hacia la actitud de los padres, que por lo demás (y por suerte), no duró más de 2 años en razón de un grave incidente acaecido en la insigne academia…

¿Y los topos del título ? La palabra topos aparece varias veces en el relato cuando los padres salen definitivamente de la casa de la abuela paterna que los había hospedado durante años, para instalarse en una casa construida con mucho esfuerzo en un barrio nuevo, todavía rural (Cuemanco, al sur de la capital)  donde los campos colindantes estaban asolados por manadas de topos y donde los dichos topos asomaban la cara para mirar al niño mientras leía y otras veces, cuando los padres tenían violentas disputas, los hijos se hubiesen guarecido dentro de los agujeros que los topos cavaban en el jardín, hendiduras enormes que el padre no había logrado hacer desaparecer. La última frase del libro conlleva un pensamiento hacia su madre, qué algo luchó para defenderlo y sacarlo de la escuela militar y que le había pedido un favor que él no cumplió…siento angustiosos deseos de volver a poner las cosas en su lugar, pero es demasiado tarde porque sé que no lo haré, que las horas que han pasado después de cubrir el catafalco de tierra son ya intransitables, puentes caídos, túneles de topos sin salida.

EDUCAR A LOS TOPOS, Anagrama 2006,  ISBN 968-867-311-0

La nada cotidiana de Zoé Valdés

Afficher l’image source Zoé Valdés (La Habana 1956) es una escritora cubana de poesia, novela, ensayo y guiones cinematográficos. Su escritura es de calidad con un estilo que se podría tildar de caribeño, es decir, a fuerte potencial erótico.

Le he leído varios libros : El pie de mi padre (2002)  con un excelente don de narración, tenemos la historia de una chica vapuleada por la vida y que huye de Cuba en condiciones muy difíciles; el relato puede resultar muy jocoso por momentos y en otros momentos es altamente dramático.  A Querido primer novio (1999) no le encontré ningún interés, un libro latoso con una jerga muy cubana para narrar la historia de una mujer que huye de su hogar porque se da cuenta que ama a otra mujer  desde hace tiempo; no pude leer más allá del tercio del libro. El todo cotidiano (2010)  es  la secuela  de La nada cotidiana, un libro entretenido que narra la historia de una exiliada cubana, escritora (alter ego?) con personajes cubanos pintorescos hasta la caricatura y con esa situación moral del exiliado que navega entre añoranzas y recuerdos mezclados con una cotidianedad dura y cruel; abunda el vocabulario cubano.

La nada cotidiana (1995) es una novela realista e intimista escrita en Paris cuando tras unas charlas de la escritora sobre José Martí, decidió exiliarse. Después de su publicación, el régimen castrista prohibió toda publicación de la autora en la isla.

La novela narra la historia de Patria/Yocandra/(Zoé ?) oponente al  régimen totalitario cubano que controla TODO en las vidas ajenas; Patria encuentra en la cotidianedad una forma de resistencia, de supervivencia. La obra se escribió durante lo que llamaron el « período especial », es decir, entre los años 80-90 cuando caen el muro de Berlín y la Unión Soviética con una crisis económica cubana sin precedente: cortes de electricidad, carencias de alimentos, crisis de los balseros, etc. La novela está escrita a la tercera persona y con una prosa lírica (Zoé Valdés ha sido varias veces premiada por su poesía). Y el libro comienza y termina con esta frase evocadora « ella viene de una isla que quiso construir el paraíso ».

Este período especial va a traer formas diferentes de expresión en literatura cubana que se centran en un desencanto de la utopía, en un desarraigo, en cierto nihilismo para muchos : ya no hay NADA en qué creer, solo hay miedo.

En La nada cotidiana, la protagonista Patria/Yocandra/Zoé va a testimoniar sobre su vida y sus condiciones de vida, cuando las cubanas estaban confrontadas a esa trinidad socialista de « cuna, cocina y cola ».

El nacimiento de la protagonista tiene gran simbolismo. Su progenitora embarazada, Aída, recibió de manos del Che Guevara una bandera cubana con la cual le cubrió el vientre hinchado. Y el padre, un guajiro convencido de la revolución, la bautizó Patria.  Aída encarna la nueva mujer cubana revolucionaria y Patria va a encarnar la negación del proyecto revolucionario cubano. Aída es un personaje culto, formada al arte, pero que se casó con un guajiro con quien solo comparte los temas revolucionarios.

Patria se cambiará de nombre por amor al Traidor, su primer amor y adoptará el de Yocandra. El Traidor es un escritor comunista adepto al régimen castrista por oportunismo, pero en el fondo critica y desprecia la revolución. Se casará con Yocandra porque necesita una compañera para salir al extranjero con un puesto diplomático. Durante 4 años Yocandra será su mujer sumisa e infeliz. Gracias al Traidor ella obtendrá un título universitario « pagado » y con excelentes notas.

Luego tendremos la historia con el Nihilista, un artista que ya no cree en nada. Los amores con el Nihilista son tórridos y el erotismo desplegado por la escritora en sus escenas, muchos lo han catalogado como pornográfico. Aquí la práctica del sexo es liberadora; una de las pocas cosas que se logran practicar con cierta libertad.

Yocandra/Zoé pretende escribir una gran novela exitosa para mandársela a la Gusana, una amiga que pudo escapar de la isla gracias al matrimonio contraído con un viejo español.

En el libro el mar tiene un papel importante para la protagonista. A menudo ella lo contempla absorta desde su ventana; existe probablemente un simbolismo con el mar porque es el elemento que separa y acerca, que va desde la libertad hasta la prisión, que representa el furor o la paz.

Una novela conmovedora y sincera. Los temas de Zoé Valdés se repiten en torno al infierno del diario vivir en la isla, el exilio anhelado, los deslices del régimen, y el amor carnal como única consolación asequible.

LA NADA COTIDIANA, Emecé Editores 1998, ISBN 84-7888-448-3

Dix-sept ans d’Éric Fottorino

Résultat de recherche d'images pour "dix-sept ans eric fottorino"

Éric Fottorino est un journaliste, romancier et essayiste français (Nice 1960).

J’ai commenté son roman Chevrotine (2014) en juillet 2019 ,  un roman tragique construit autour d’une mésalliance entre un pêcheur éperdu d’amour, Alcide  Chapireau et une belle manipulatrice, Laura.

Dix-sept ans (2018) est un roman avec un sujet fort autour d’une quête identitaire. J’étais bien avancée dans la lecture en me demandant où l’auteur avait pu trouver un sujet pareil, quand j’ai appris que c’était un roman autobiographique, ce qui a ajouté un peu plus d’émotion. On a ici la preuve que  la fiction est dépassée par la réalité.

Éric est le narrateur. Né d’une mère célibataire d’à peine 17 ans (ces dix-sept ans volcaniques qui donneront le titre au livre). Cette jeune fille, Lina, qui avait une mère rigide et un père qui a délaissé sa famille quand Lina aura 15 ans.

Et à dix-sept ans Lina se retrouve mère célibataire, accouchant à Nice, loin des siens pour estomper la honte familiale, et avec un enfant qu’on lui arrache pour le placer en nourrice. C’est cet enfant qui aura une crise identitaire plus de 50 ans plus tard, le poussant à suivre les pas de cette mère enceinte et abandonnée à Nice pour accoucher de lui.

La vie de Lina aura d’autres surprises qu’elle cachera à Éric et aux deux garçons qu’elle aura plus tard avec son mari. Et à  70 ans elle leur révélera un terrible secret.

Éric ne sait pas s’il aime cette femme, sa mère;  il communique mal avec elle, les contacts physiques lui sont désagréables. Il se rend compte qu’il ne connait pas sa mère.

Le roman est ponctué de phrases courtes qui martèlent le récit et par moments j’avais du mal avec les personnages entre les frères et les fils de Lina; je trouvais que c’était un peu confus.

Et lorsque à la fin du livre il se rend pour la première fois à Nice avec sa mère, j’ai été surprise qu’ils ne contactent pas la personne qui lui avait révélé son lieu de naissance puisqu’elle avait accouché en même temps que Lina. Aussi, après la révélation d’un tel secret de famille, il n’y a aucune réaction de la part des 3 fils…sont-ils anéantis par la teneur de la nouvelle?

Une histoire poignante,  une belle écriture et une catharsis pour l’auteur.

DIX-SEPT ANS, Gallimard 2018,  ISBN 978-2-07-014112-8

Ordesa de Manuel Vilas

Résultat de recherche d'images pour "ordesa manuel vilas"

Manuel Vilas es un escritor y poeta español (Huesca 1962).

Ordesa (2018) vendría siendo su sexta novela y ha sido un fenómeno literario en España desde su publicación en enero 2018, va por la 14-ava edición y más de 100 000 ejemplares vendidos ! Ha sido catalogado como libro del año por varios periódicos. Recibió en Francia el Premio Femina Étranger 2018 y fue nominado para el Premio Médicis Étranger.

Ordesa es el nombre de un hermoso valle pirenaico, frontera natural entre Francia y España, de belleza sobrecogedora y  que Manuel Vilas solía visitar con su padre en coche en los años 60-70 porque su padre amaba este lugar.

¿Cómo explicar un tal éxito?  Primero que nada es un relato autobiográfico, una muy moderna autobiografía donde el autor  escogió la total sinceridad, sin tapujos ni interpretaciones para hablar de su familia y de si mismo. Y resulta que poniendo sus verdades al alcance de todos, detiene la universalidad de un tema que nos incumbe por algún lado : el amor que se profesa la gente al interior de la célula familiar. Lejos de esto los cánones de conducta, cada familia tiene sus códigos y secretos.

Otro punto que ha impactado en España es el relato conmovedor de esta familia española de clase media-baja que podría simbolizar el naufragio de toda una clase media española en las dos últimas décadas.

Estos dos puntos hacen que sea una obra más que autobiográfica, una obra de memoria casi colectiva.

Manuel Vilas hizo de este libro una oda de amor hacia sus padres. Aunque es una obra que viene tarde porque ellos ya no están y se fueron sin saber que su hijo Manuel los quería tanto. Las cosas antes se decían menos, las cosas se especulaban.

Y a los 50 años, cuando el autor se encontrará solo y desamparado tras el fallecimiento de su madre en 2014, a la vez que divorciado, con un trabajo flaqueando, un problema de alcohol y con los hijos crecidos, cada vez más ausentes y poco efusivos, entonces todo se le viene abajo y decide escribir este libro sobre su niñez (feliz) con lo poco que sabe de su familia y allegados. Es una verdadera catarsis.

Esta familia era bastante original, se hablaban poco, cada uno en su esfera personal con sus fobias y polaridades. Un poco cada uno por su lado. Lo que si recuerda Vilas era lo feliz que se sentía de tener dos padres tan guapos y lo feliz y protegido que se sentía cuando estaba con ellos. Resulta curioso constatar cómo las situaciones se repiten en las familias, así por ejemplo, en esta familia la situación de Manuel Vilas con sus padres está reproduciéndose con sus hijos.

Me llamó la atención en el libro la excesiva presencia de la muerte, invocada demasiado a menudo, macabra. Pero el estado de ánimo del autor debía estar muy deteriorado y sumergido en la depresión para pensar tanto en este trámite que por lo demás es muy fugaz.

Es un libro bonito, hecho de sinceridad, de verdad, de emoción,  con un retrato de España en los años 60-70 y de la ciudad de Zaragoza.

« Somos lo que recordamos » dice en un momento Manuel Vilas (pero también lo que olvidamos, agrego yo).

Tiene el autor el gusto exquisito de citar la bella canción de Violeta Parra que pueden escuchar al final de esta reseña porque le va como un guante.

Violeta Parra – Gracias a la Vida (Thanks to life)En directPlaylist (0)Mix (50+)

ORDESA, Alfaguara 2018,  ISBN 978-84-204-3169-7

El juguete rabioso de Roberto Arlt

Résultat de recherche d'images pour "roberto arlt"Roberto Arlt fue un novelista, cuentista, dramaturgo, periodista e inventor argentino (Buenos Aires 1900-1942). Es el componente más destacado del grupo de escritores de Boedo.

La producción literaria argentina de los años 1920-30 estaba dividida en dos grupos llamados Florida y Boedo, nombre de las calles en que se situaban sus revistas respectivamente: el grupo Florida (Revista Martín Fierro) planteaba lo literario a partir de la estética, de lo formal y alrededor de las avanzadas de las vanguardias europeas. El grupo Boedo (Revista Claridad) pensaba lo literario desde lo social, enaltecía el contenido antes que la forma y creía en la revolución proletaria.

El juguete rabioso, publicado en 1926 fue la primera novela de Roberto Arlt, pero tenía otro título: La vida puerca, un título que su amigo Güiraldes (del grupo Florida) le aconsejó cambiar por El juguete rabioso, pensando que La vida puerca tenía una connotación demasiado violenta para los eventuales lectores. Se dice que este libro sería la más autobiográfica de las obras de Arlt, situada en los barrios pobres de inmigrantes de Buenos Aires, especialmente el barrio Flores, de donde provenía la familia de Arlt.

Curiosamente, la publicación de El juguete rabioso fue rechazada por Castelnuovo, el máximo representante del grupo Boedo, pero fue aceptada por el grupo Florida.

Es una novela importante, una novela de aprendizaje que marca el comienzo de la novela moderna en Argentina. Es una novela  donde los personajes están menos descritos que los lugares y los entornos de los lugares. Es una novela llena de diálogos coloquiales ricos en lunfardo (=jerga porteña del hampa) y en cocoliche (=jerga mezcla de español y de diversos dialectos italianos). Yo tenía cierta aprensión con la posible dificultad de lectura, pero muy al contrario, la novela se lee muy bien, es interesante y no ha envejecido ni un ápice.

El libro fue adaptado dos veces al cine : en 1984 por José María Paolantonio y Aníbal di Salvo y en 1998 por Javier Torre (aquí abajo el afiche de la película de 1984).Image associée

LA NOVELA :  Roberto Arlt, en 4 capítulos nos cuenta la vida de un adolescente que lucha por escapar a la miseria y a la ignorancia a la cuales está irremediablemente destinado por su origen social. El adolescente-narrador es un antihéroe, es Silvio Astier y su fracaso permanente por surgir de su condición. A los 16 años, su madre le significa que debe trabajar para ayudar a la manutención de la familia, a pesar de la sed de conocimientos, la inteligencia de Silvio y su aptitud innata para los estudios. La literatura es para Silvio el camino del aprendizaje, la supervivencia en el mundo del hampa.

Hay 4 capítulos  independientes en la obra:

  1.   Los ladrones: Silvio y dos amigos fundan el Club de los Caballeros de la Media Noche que se dedica al robo  en el barrio hasta que se les pilla en plena fechoría y deciden abandonar la experiencia. El ultimo robo planeado por el trío (robo de libros a una biblioteca) tiene alto valor simbólico porque es el acceso por la fuerza y la deshonestidad, al mundo de la  cultura al cual Silvio no tiene acceso por sus apremios económicos y familiares. Otro valor simbólico en la obra es la permanente alusión al bandido folletinesco Rocambole, el personaje de Ponson de Terrail, un criminal  que empezó sus fechorías muy temprano y que buscó la redención como justiciero social.
  2.  Los trabajos y los días : Silvio se ubica en una librería de viejo como factótum, donde sufre humillaciones y vejaciones, a tal punto que trata de prender fuego al cuchitril donde vive y trabaja, pero fracasa.
  3.   El juguete rabioso: Silvio se presenta como candidato en mecánica a la Escuela de Aviación, es enrolado porque les parece un joven muy despierto, pero será finalmente despedido sin ningún miramiento y con la frase lapidaria « no se necesitan mecánicos inteligentes, sino brutos para el trabajo ».  Silvio Astier tratará de enrolarse en un barco  que lo lleve a Europa y también va a fracasar. Enseguida vivirá una situación extraña con un travesti en un hotel de mala muerte. Desesperado, tratará de suicidarse, pero fracasará. Tanto fracaso y desesperanza harán de Silvio Astier un ente vil, maleado por la vida.
  4.  Judas Iscariote : Silvio trabaja como vendedor de papel, pero no es feliz, trabaja como bruto y gana poco. Conoce a El Rengo, un marginal cuidador de carros en la feria de Flores (barrio natal de Arlt) quien le propone un robo a gran escala, pero Silvio lo va a traicionar transformándose en un Judas Iscariote, un traidor. Con el éxito del delito, Silvio pudo alcanzar su sueño y salir de su miserable caos existencial, pero prefiere traicionar a un amigo, a su clase social y traicionarse a si mismo. El único momento  en que Silvio no fracasa es cuando delata al Rengo y comete un acto socialmente bueno, pero individualmente malo.

Los personajes de Arlt se acercan algo a la novela picaresca donde el pícaro (Silvio Astier) ocupa el centro del relato en condiciones que los amos y señores están relegados a planos secundarios.

La última frase del libro esclarece la situación moral de Silvio Astier con la frase final: « tropecé con una silla…y salí » queriendo decir que se equivocó, juzgó mal, traicionó y que su caso no tiene remedio.

EL JUGUETE RABIOSO, DEBOLSILLO (2019), (RA 1926),  ISBN 978-987-725-331-3

Un mundo de monstruos y de fuego de José María Arguedas

Résultat de recherche d'images pour "jose maria arguedas"

José Maria Arguedas fue un escritor, poeta, traductor, antropólogo y etnólogo peruano (Andahuaylas 1911-Lima 1969). Es un autor de cuentos y novelas y uno de los tres representantes de la narrativa indigenista del Perú junto con Enrique López Albújar y Ciro Alegría Bazán. En su obra resalta el antagonismo de dos culturas : la quechua y la occidental. El escritor, sujeto a la depresión, se suicidó en 1969.

La narrativa indigenista :  el indigenismo es una reacción al occidentalismo, una ideología de la oligarquía en los países andinos que pretendía excluír todo lo vernacular del patrimonio cultural del país.( Ej : « Cuentos andinos » de López Albújar o  » El mundo es ancho y ajeno  » de Ciro Alegría).

En un interesante artículo por Saniel E. Lozano encontré resumidas las características del indigenismo según Arguedas : 1) un realismo físico, geográfico, social, económico y político;  2) la presencia de la naturaleza: la sierra andina peruana;  3)  un valor documental con su carácter vivencial y testimonial;  4)  una intención docente para enseñar una realidad injusta;  5)  el esquema rígido, antagónico y de oposición entre terratenientes explotadores/campesinos explotados, indios/blancos, sierra/costa.

La prosa de Arguedas aporta además :  1) la intensificación del sentimiento lírico que aporta ternura y afectividad al relato;  2)  la utilización del realismo mágico porque Arguedas hace parte de la generación de narradores latinoamericanos incorporados al movimiento de lo « real maravilloso »;  3)  la presencia de la comunidad indígena con sus valores tradicionales;  4)  la ampliación del problema racial indígena;  5)  el énfasis en la capacidad creadora indígena :canto (huaynos), bailes, tradiciones, etc.

Se dice que ningún otro escritor peruano conoció tan profundamente a los indios andinos ni fue capaz, como Arguedas, de traducirnos su alma colectiva.

Su obra maestra es Los ríos profundos (1958), una novela autobiográfica que leí y que me costó leer porque lleva mucho quechua y mucha explicación. Cuenta la historia de Arguedas, cuando erraba por la sierra peruana acompañando a su padre, un abogado-escribiente-itinerante. Él sabe hablar quechua porque se crió con los indios y les tiene amor y reconocimiento. Le tocará vivir la sublevación de estos indios contra los militares, que en realidad son otros indios al servicio de los blancos dominantes. Ambos mundos son incompenetrables y herméticos, se cruzan, pero no se interpenetran. Hay mucho lirismo en el libro para describir la sierra y sus paisajes sublimes. El título emana de la idea que los ríos nacen en la sierra donde son fuertes y tumultuosos y van a la costa transformados en riachuelos casi secos. Y así, como las costumbres indias son fuertes y poderosas terminan anémicas en la costa donde predomina el Blanco.

Un mundo de monstruos y de fuego es una recopilación de textos (5) por Abelardo Oquendo en 1993 y el título emanaría del propio Arguedas quien puso todo su empeño en representar, con la mayor autenticidad posible, el « mundo cargado de monstruos y de fuego ». En Los ríos profundos puede leerse este párrafo…y mientras en Chalhuanca, cuando hablara con los nuevos amigos, en su calidad de forastero recién llegado, sentiría mi ausencia, yo exploraría palmo a palmo el gran valle y el pueblo; recibiría la corriente poderosa y triste que golpea a los niños, cuando deben enfrentarse solos a un mundo cargado de monstruos y de fuego, y de grandes ríos que cantan con la música más hermosa al chocar contra las piedras y las islas.

El libro es muy bonito y describe a la perfección la simbiosis de la gente del altiplano entre ellos, el paisaje y la fauna, que ellos veneran. También resalta el amor que estos indios le brindaron cuando se encontró solo y abandonado por su familia. El último texto es un diario de vida que Arguedas escribió antes de suicidarse por bala y donde explica las razones de su depresión.

Un párrafo escogido al azar, página 45 : sobre las pampas frías, junto al ischu (paja) silbador, recibiendo el agua y la nieve de los temporales, las vicuñitas gritan, mirando tristemente a los viajeros que pasan por el camino. Los indios tienen corazón para este animalito, le quieren; en sus ojos turbios prende una ternura muy dulce cuando se la quedan mirando, allá, sobre los cerros blancos de la puna mientras ellas gritan con su voz triste y delgada.

UN MUNDO, Tierra Firme 1993, sin ISBN

L’étrange univers du schizophrène de Sophie Chrizen

Résultat de recherche d'images pour "l'étrange univers du schizophrène" Sophie Chrizen est un nom d’emprunt, c’est un anagramme brillant avec le mot schizophrénie, un livre auto-biographique d’une auteure française (née à Cannes en 1977) dont la maladie mentale s’est révélée à 17 ans.

C’est un livre -témoignage fort intéressant- où l’auteure nous fait part de sa difficulté pour sortir du cadre stéréotypé de ce désordre psychique.

La schizophrénie, selon le psychiatre suisse Eugène Bleuler, évoque une séparation psychique entre pensées et émotions et la notion d’esprit divisé. C’est une maladie chronique multifactorielle et la plus répandue des psychoses de l’adulte; elle toucherait env. 1% de la population mondiale. Elle comporte des délires et des hallucinations (fausses croyances et perceptions), un repli affectif et social avec un comportement d’isolement.

Ce livre démontre à la perfection cette cassure de la personnalité aux limites insondables et peu clairs, ce qui rend l’appréciation difficile entre dérapage et normalité pour le non initié. Et il paraît évident que, pour le moment, les traitements chimiques proposés provoquent plus de perturbations que des moments de maitrise.

Puisque Sophie Chrizen a pu mener une vie normale jusqu’à l’âge de 17 ans, cela veut dire que le retour à la normalité du cerveau doit être possible. Il faut juste que la médecine avance  plus dans la connaissance de ce dérèglement. Pendant 20 années elle va lutter contre sa maladie, alternant les traitements et les internements.

Le récit du vécu vrai de Sophie alterne avec le vécu hallucinatoire, et par moments son compte-rendu est plein d’humour.

Un livre très intéressant et poignant à lire, instructif sur la maladie et doté de qualités humaines certaines.

L’ÉTRANGE UNIVERS, Les Chemins du Hasard 2018,  ISBN 979-10-97547-17-2

Le lambeau de Philippe Lançon

Résultat de recherche d'images pour "le lambeau"Philippe Lançon est un journaliste et écrivain français (Vanves 1963). Il était présent à Charlie Hebdo lors de la conférence de rédaction du 7 janvier 2015 quand a eu lieu l’attentat terroriste; lors de l’attentat une balle lui a arraché la mâchoire inférieure ce qui a nécessité 10 mois d’hospitalisation et pas loin de 17 interventions pour lui redonner un menton. Ce massacre, perpetré par les frères Kouachi a fait 11 morts et 4 blessés.

Le lambeau est un livre qui a nécessité 2 ans de préparation avant de trouver le ton qui convenait. Je dois avouer que quand on me l’a proposé à lire, j’ai ressenti une énorme réticence, une incontournable répulsion à lire l’horreur de l’attentat et à le vivre une deuxième fois. Puis, c’est l’insistance de l’amie prêteuse qui m’a fait accepter le challenge. Je la remercie ici car c’est un livre remarquablement et intelligemment écrit sur une expérience atroce décrite avec des mots justes et une évidente distanciation. C’est un livre important qui véhicule beaucoup d’autres choses sur la vie, l’amitié, les amours, les livres, la musique.

Le titre du livre est bien trouvé : Le lambeau est le lambeau cutané prélevé sur un mollet qui a servi à recouvrir cette néo-mâchoire (elle même retaillée à partir de l’un de ses péronés !) qui a permis de le sortir du statut de « gueule cassée » auquel il aurait été destiné sans la dextérité et la prouesse de SA chirurgienne et son équipe, chirurgienne appelée Chloé dans le roman. Il est connu que le lien entre soignés et soignants est tissé de choses très personnelles, avec quelques transferts de part et d’autre, mais le soigné Lançon précise bien  qu’entre Chloé et lui le lien était d’ordre vital et non sentimental.

Les 10 mois d’hospitalisation ont été un calvaire vécu avec courage et entouré de rapports humains de qualité à tous les niveaux. C’est certain que cela aide à tenir, ainsi que la musique de Bach et certaines oeuvres littéraires utilisées par Lançon. La nécessité permanente de beaucoup d’antalgiques morphiniques donne un côté onirique aux digressions de Lançon par moments; ces moments entre deux sommeils forcés qu’il faut peupler avec de l’activité cérébrale pour ne pas sombrer.

Sa reconnaissance sincère au personnel soignant ressort de belle façon dans ce récit. Son attachement à SA chirurgienne, une professionnelle qui se livre peu car elle doit se protéger aussi. Elle qui a été l’artisane absolue de sa reconstruction, la « porte-action » du Service de chirurgie par qui le travail sera jugé, analysé.

Le livre est aussi une ode aux infirmières, toutes les infirmières qui l’ont approché, soigné, donné du réconfort chacune à leur manière, avec leur personnalités si diverses, avec bienveillance et générosité.

Philippe Lançon nous livre son expérience avec un certain détachement et cela passe très bien. Dans sa vie maintenant il va y avoir un avant et un après toute la souffrance qu’il a du surmonter (page 129…mas moi, je ne souffrais pas: j’étais la souffrance. Vivre à l’intérieur de la souffrance, entièrement, ne plus être déterminé que par elle, ce n’est pas souffrir : c’est autre chose, une modification complète de l’être. Je sentais que je me détachais de tout ce que je voyais et de moi même pour mieux le digérer).

Le 8 février, soit le lendemain de l’attentat, en rentrant dans sa chambre N°106 à La Pitié, le très meurtri et probablement « ensuqué » Philippe Lançon, pensait entre les tuyaux qu’il avait partout à une phrase de Pascal ! A une phrase de Pascal à ce moment précis ? Pardi, mais c’est un surhomme s’il arrive à avoir des pensées à un moment si dramatique.

Au début et à la fin du livre il est question de Michel Houellebecq  et de son livre Soumission. Les deux hommes vont se rencontrer bien après l’attentat et Houellebecq va lui citer des paroles de Matthieu…Et ce sont les violents qui l’emporteront (cf Matthieu 11.12 depuis les jours de Jean Baptiste, jusqu’à présent, le royaume des cieux est soumis à la violence, et ce sont les violents qui s’en emparent).

Et le livre se termine en novembre 2015 avec un nouvel attentat au Bataclan faisant 137 morts. Sans commentaire.

LE LAMBEAU, Gallimard 2018,  ISBN978-2-07-268907-9

La Porte de Magda Szabó

Résultat de recherche d'images pour "la porte magda szabó" Magda Szabó est un écrivain hongrois (1917-2007), poétesse, dramaturge, essayiste et traductrice.

Son oeuvre avait été mise au pilori par les communistes et brûlée en place publique, un peu le même scénario qu’a vécu Sándor Márai, de 10 ans son aîné. Je trouve aussi une certaine similitude entre ces deux très grands écrivains hongrois: tous les deux excellent dans la confrontation psychologique de deux personnages, faisant ressortir une finesse dans l’analyse et une justesse dans les situations que j’ai rarement vu ailleurs.

La porte a été publié en 1987 et traduit en français seulement en 2003, c’est un roman autobiographique qui a reçu plusieurs prix en Hongrie, le Prix Fémina 2013 du roman Étranger en France, et le New York Times l’a reconnu parmi les 10 meilleurs romans de l’année 2015. Ce livre fut adapté pour le cinéma en 2012 par Istvan Szabó sous le titre The Door avec la fabuleuse actrice qui est Helen Mirren dans le rôle d’Emerence Szeredás, film que vous pouvez visionner (en anglais) sur Youtube; c’est un beau film mais très en deçà du livre, avec quelques images superbes mais sans aucune « intériorisation » des personnages; en d’autres termes, il faut avoir lu le livre pour en tirer un maximum de profit.

La Porte est un court roman très fort, qui interpelle le lecteur. La porte narre une confrontation entre deux femmes : la servante (Emerence) et la patronne (Magda) avec une porte qui symbolise la limite infranchissable entre les deux femmes. C’est la porte du logement de fonction d’Emerence qui est concierge d’un immeuble en face de Magda. Elle remplit son rôle à la perfection puisqu’elle travaille dans le quartier et elle est au courant d’absolument tout ce qui se passe.

La servante est Emerence. C’est elle qui mène la danse. C’est elle qui choisit ses patrons, ses horaires et sa paie. Elle ne fait qu’à sa tête. C’est une force de la nature, elle travaille toute la journée et dort peu. C’est une femme très sécrète, farouche,  toujours revêche, avec une langue acérée et qui ne se prive pas de critiquer, voire d’insulter sa patronne. Elle aime les animaux, elle sait s’en occuper à sa manière. Elle a un coeur en or et pratique la charité autour d’elle tout en proclamant haut et fort son côté anti religieux. Emerence déteste tout ce qui est intellectuel, elle qui est quasi analphabète,  et ne comprend pas que sa patronne paresse devant sa machine à écrire et ne sache rien faire de ses mains tout en pavoisant de se rendre aussi indispensable. Elle va rester au service de Magda 20 années, vingt années de guerrilla entre les deux femmes.

La patronne est Magda (alter ego de l’écrivain), une femme encore jeune, sans enfants, marié avec un professeur. Elle écrit et mène sa vie d’intellectuelle avec conférences et déplacements incessants. Elle ne sait rien faire chez elle et peu à peu elle se laisse envahir par Emerence qui décide de tout. Magda craint sa servante mais au fil du temps elle aura des colères homériques lorsque Emerence dépassera les bornes et cela se produira souvent. Et c’est toujours Magda qui renoncera et qui devra faire la paix.

Ainsi, au fil des années la confrontation des deux femmes se poursuit, toujours sur le même tempo. Mais, il s’est construit quelque chose entre elles. Elles s’aiment sans l’avoir jamais formulé. Pour Emerence Magda est la fille qu’elle n’a pas eu. Et pour Magda, Emerence fait partie de sa vie affective au plus profond d’elle même.

Le livre est un incessant monologue intérieur qui m’a paru par moments un peu longuet, mais d’une telle richesse psychologique et d’une telle qualité littéraire que l’on a la sensation jubilatoire d’avoir lu un petit bijou, une pépite littéraire. Un merci ému à Lysiane qui me l’a signalé !

Résultat de recherche d'images pour "affiche the door istvan szabo"

 

LA PORTE, Le Livre de Poche N° 34397, 2017 (MS 1987),  ISBN 978-2-253-07022-1