Archive | juillet 2013

Historia de amor sin título de Rubén Ochandiano

Actor español nacido en Madrid en 1980, galardoneado con diversos premios y nominaciones por sus roles de actuación, sobre todo para el cine. Este libro, Historia de amor sin título es su primera publicación:  una periodista, Berta,  hará una entrevista al personaje central de la novela, provocando en ella un rechazo porque la historia le abre sus propias llagas.

Es un libro bastante negro donde la periodista hará una entrevista a Mario Ruiz, muchacho que acarrea varios problemas existenciales que lo han hecho muy incomprendido por su entorno. Al cabo de esta entrevista se podrá vislumbrar la verdadera personalidad de este hombre que creció en un entorno enfermizo e inadaptado. Poco importa saber si Mario Ruiz nació así o si es el resultado de su formación como ser humano, pero el resultado está allí, inapelable: es un ser desgraciado al límite del sociópata y su familia tiene gran responsabilidad en ésto.

La crítica del libro en Culturamas es muy buena ( Revista de información cultural en Internet) : es un violento flujo de sentimientos y sensaciones que se entrecruzan, entre personas diferentes, entre mundos que parecen no compartir nada, pero que en realidad guardan gran similitud. Es un viaje al fondo de la mente y del corazón. Se trata una familia desubicada, triste, conflictiva, dañada, que marca la debilidad o la valentía de las personas. Es un joven que no sabe vivir o sobrevivir más que por amor, y una chica que huye de identidades que puedan reflejarla.

El personaje principal, Mario Ruiz, es homosexual y su padre no lo acepta; la madre le ha generado un complejo de Edipo que le impide curarse.

No me ha gustado esta lectura por el lado crudo y desgarrador de la historia, más cercana a un caso de psicopatología clínica que a una obra literaria. Le falta poesía para hacer pasar la píldorita del mal vivir.

HISTORIA DE AMOR…,  SUMA de Letras  2012,  ISBN 978-84-8365-304-1

Publicités

Sukkwan Island de David Vann

Sukkwan Island de David Vann, éditions Gallmeister

Écrivain américain né en 1966 sur l’île Adak en Alaska; il réside en Californie où il enseigne la littérature à l’Université de San Francisco. Pour ce premier livre il a reçu en 2010 les prix suivants: Prix Médicis étranger ex-æquo avec Maylis de Kerangal (Naissance d’un port), prix des lecteurs de l’Express, prix des lecteurs de la Maison du Livre de Rodez, prix du Marais.

Cette lecture m’a été recommandée par Monique F il y a bien longtemps, mais je n’ai trouvé le temps de la faire que maintenant. J’arrive donc sur le débat avec trois ans de retard.

C’est une histoire noire et violente, 100 % autobiographique que le jeune David Vann écrira comme un exutoire à son malheur personnel afin de pouvoir se libérer d’une partie du poids du remords: l’écrivain David Vann connut l’horreur lorsqu’il avait 13 ans, exactement comme son personnage Roy et trente années plus tard il écrira ce roman que transsude la folie et la déraison.

Dans la dédicace du livre on peut lire: « A mon père, James Edwin Vann 1940-1980 », car le père de David Vann, comme son personnage Jim, diminutif de James, aimait les femmes, la pêche et la chasse; il exerçait aussi comme dentiste sur une base américaine à l’extrême ouest de l’Alaska. La famille résidera ensuite à Ketchican près de la frontière canadienne. Les parents Vann vont se séparer car le père est infidèle; sa mère, sa jeune sœur et lui partiront s’installer en Californie… Lorsque David a 13 ans, son père lui propose de venir passer une année en Alaska, mais David refuse et 15 jours plus tard son père se tirera une balle dans la tête.

Pendant 15 ans David Vann souffrira d’insomnie, rongé par la honte et la culpabilité.

Il a écrit son histoire lorsqu’il avait 19 ans, mais ne trouvera pas d’agent littéraire jusqu’en 2008, lorsqu’il gagnera un prix dans le Massachusetts avec d’autres nouvelles publiées sous le titre Legend of a suicide qui aura une critique favorable dans le New York Times. Le livre est lancé. Trente années après le suicide de son père, David Vann connait la consécration avec 63 000 exemplaires vendus en 6 mois, essentiellement en France mais aussi dans toute l’Europe.

Je n’ai pas aimé ce livre qui m’aura littéralement glacé le sang. Nous baignons dans la folie du père, irresponsable, pitoyable, immature, qui va entraîner ce fils de 13 ans dans une aventure tellement stupide et tirée par les cheveux, dangereuse; le fils qui est tellement plus mûr que le père. Irresponsabilité de la mère d’avoir confié son fils à ce père tellement névrotique, quasi psychotique. Non seulement je n’ai pas aimé ce livre, mais je ne le conseillerai pas. En revanche je reconnais le travail réalisé par l’écrivain ainsi que l’écriture employée pour narrer cette histoire terrible et douloureuse; belle description de cette nature si loin du rousseauisme. Comment ne pas évoquer le film de Sean Penn Into the wild (2007), Vers l’inconnu au Québec, qui m’avait tellement remuée à l’époque.

Constatation d’échec d’ une tentative plus que maladroite de rapprochement entre un père et son fils, qui n’arrivent pas à s’aimer par manque de disponibilité de la part du père et par manque de dialogue adéquat entre les deux. Triste à chialer. Dérangeant.

SUKKWAN ISLAND, Gallmeister 2010,  ISBN 978–2-35178-030-5

Los círculos morados de Jorge Edwards

Don Jorge Edwards Valdés cumple aún la función de Embajador de Chile en Paris, pero ya circulan los rumores de una próxima partida lo que es altamente entendible: cambio de gobierno en Chile en noviembre 2013 y la edad de Su Excelencia: más de 80 años y aún mucho por escribir; para nuestro solaz, él ha expresado la idea de desear vivir aún centenares de años pactando con el diablo si necesario, como otro Fausto , lo que da una idea de su arraigo a la vida.

Este primer tomo ( sobre tres) de sus Memorias me ha encantado, sumiéndome en una especie de felicidad anímica muy especial, hecha de recuerdos personales y de confrontaciones con conocimientos variopintos.  Alabo el coraje del Señor Edwards para afrontar sus recuerdos, sus vivencias y poner todo ésto en orden. Me parece que leí en el libro que trabajó esencialmente con su memoria, que tiene que ser prodigiosa . Encuentro que ha logrado darle al  libro el tono exacto, perfecto, adecuado de distancia y de auto censura sin caer jamás en el morbo o la complacencia.

El título viene de las marcas que dejaban los malos vinos (« vinos de lija ») en sus labios sedientos de joven bohemio en los mejores años  de su juventud, los años 50, años de trasnochadas y de tertulias en los medios intelectuales-literarios de la época. Los años des « vaches maigres » y de dudas, pero los años de formación. No le resultó fácil al joven Edwards seguir su vocación, el ya conocido Pablo Neruda le habría dicho que ser escritor en Chile y llamarse Edwards era una cosa muy difícil ( Edwards era admirador fanático del Neruda lírico). Y sobre la vida literaria en el Santiago de aquel tiempo, la cosa era peliaguda, página 58 escribe:...ahora me doy cuenta de que la vida literaria, con sus honores y envidias, sus golpes bajos, sus patadas en las canillas por debajo de la mesa, eran posibles.

Este tomo abarca su juventud hasta los años 52-53 cuando estudiaba Derecho en Santiago. Es muy grato leer su historia familiar y personal en un Santiago de la época, muy provinciano y cortado del mundo. Hay descripciones acertadas de gente célebre, especialmente de los ámbitos literarios y políticos. Hay descripciones interesantes de reuniones familiares. Pero lo más interesante, a mi parecer, es la explicación de la génesis de algunos de sus libros y las filiaciones de algunos personajes de sus novelas. Así por ejemplo,  Jorge Edwards escribe que el único texto que le gustaría reescribir y desarrollar, sería La mujer imaginaria( leído hace poco, fantástica novela intimista) donde el modelo de la señora Cristina era su madre. Y como la lámpara de bronce sujeta con cadenas de una viga de su casona familiar en la Avenida Alameda,  es la misma lámpara babilónica ( ¿qué quiere decir con éso de babilónica?) de las primeras escenas de una de sus últimas novelas, La casa de Dostoievsky(aún no leída, pero que espera lectura sobre los cargados anaqueles).

En cuanto a su vocación de escritor, está claro que no fue fácil, página 182 se lee:...se podría sostener que la soledad fue esencial, desde el primer día, desde el propósito mismo, en mis intentos de escribir. Y hasta hoy, si alguien lee algo todavía inédito, recién salido de mi escritorio, escrito por mí, sufro una molestia insuperable, un rubor que me domina y hasta un temblor, una pérdida de control. Mi paso a la condición de escritor público no fue fácil, no estuvo exento de endiabladas complejidades, de transformaciones bruscas, de desgarraduras. Me costó asimilar ese paso, y no sé si hoy día, sesenta y tantos años más tarde, me sigue costando. Por otra parte,  no creía en la escritura secreta, no destinada, en último término, a la lectura de los otros. Supongo que no resolví estos dilemas nunca, que no conseguí abordarlos con una respiración, con un pulso, normales, y que mi destino literario, si es que se puede hablar así, estuvo determinado, lastrado por esta actitud. tengo la impresión hasta ahora mismo de que mis páginas autobiográficas tienen un lado, en el fondo, humillante, hiriente, aparte de que pueden molestar a otras personas, a familias, a tribus enteras.

Libro que se lee demasiado rápido, que se quisiera hacer durar para hacer durar el placer sibarita que se siente al leerlo y que una se imagina que podría también escucharlo durante horas porque el hombre es ameno y preciso en sus evocaciones, rico en anécdotas variopintas que denotan una memoria prodigiosa. Señor Edwards se espera con ansias lecturiles su próxima entrega.

LOS CÍRCULOS MORADOS, Lumen 2012,  ISBN 978-84-264-2147-0

La dormeuse de Naples de Adrien Goetz

Le romancier Adrien Goetz
Adrien Goetz ( Caen 1966  ), agrégé d’Histoire avec un doctorat en Histoire de l’Art (période romantique); il a reçu en 2007 le prix de l’Académie Française pour l’ensemble de son oeuvre. Il publie depuis longtemps des livres autour de l’art, ayant inventé un  nouveau genre le pol-Art (polar autour de l’art) car très souvent les livres offrent une ou plusieurs énigmes. J’avais acheté un de ses livres  parlant de Venise, pour ma collection de livres sur cette ville fascinante: Intrigue à Venise, ce livre a été commenté en juillet 2012, tiens ! il y a juste un an.

Celui-ci est un  petit livre d’ à peine plus de 100 pages. Il a reçu le Prix Deux Magots 2004 et la même année le Prix Roger Nimier ex-aequo avec David Foenkinos (Le potentiel érotique de ma femme). Le mystère tourne autour d’un tableau que Ingres  va peindre à Naples et où le modèle représentera à ses yeux l’ idéal féminin. La première partie nous narre le vécu d’Ingres qui va rencontrer une belle napolitaine et dès lors, il n’aura cesse que de la peindre, il  ne la fera pas sienne, mais il l’aimera:...personne non plus qui se souvienne du jeune homme que j’étais, entre le palais royal et la promenade de Capodimonte. Plus que Rome, plus que Florence, j’ai aimé Naples. À Rome, j’ai aimé Raphaël, à Florence Masaccio, à Naples, j’ai aimé. Ce fut la seule fois…. Le bonhomme est déjà marié avec Madeleine Chapelle, une modiste de Guéret. Entre autres choses nous apprendrons que Ingres était féru de musique et notamment de violon, dont il n’était pas virtuose, d’où l’expression  » avoir un violon d’Ingres » c’est à dire s’intéresser secondairement à quelque chose en dehors de sa profession.

La deuxième partie décrit Camille Corot et la troisième partie Géricault, tous les deux par rapport au tableau d’Ingres, disparu de la circulation. Prétexte pour nous livrer quelques réflexions assez cocasses sur le milieu de l’art. Sur Camille Corot, un passage drôle pg 62:...dès que j’avais raté un portrait, je m’empressais de réussir au moins sept études de paysage. Je choisissais dans la campagne des morceaux qui ne disaient rien au voyageur, aux perfides Anglais collectionneurs de « vues » pour mettre de la couleur dans leurs manoirs où même les fantômes sont gris…

Un petit livre charmant qui se lit rapidement, mais s’oublie vite car trop chargé de références en tous genres et le fil du sujet est somme toute assez simple.

Le tableau mythique d’Ingres a fait couler beaucoup d’encre, lisez l’intéressant article de La Tribune de l’Art au sujet du livre de Véronique Burnod Le tableau disparu, de 2006, article qui fait allusion, à la fin, au livre d’Adrien Goetz.

http://www.latribunedelart.com/le-tableau-disparu-a-la-recherche-de-la-dormeuse-de-naples-de-jean-auguste-dominique-ingres

LA DORMEUSE DE NAPLES,  Le Passage 2004,  ISBN 2-84742-041-X

El azar de la mujer rubia de Manuel Vicent

Manuel Vicent - Books Fair 2013 in MadridManuel Vicent (Castellón 1936) es un escritor, periodista, articulista y galerista de arte español. Licenciado en Derecho , Filosofía  y  Periodismo. Es una de las plumas que describe mejor la transición española hacia la democracia. Es una constante en la escritura de Manuel Vicent el juego de oposiciones y dualidades: lo sublime y lo banal, lo cotidiano y lo trascendente, lo bello y lo grotesco.

Le he leído varios libros: Son de mar que es el título de un barco de lujo, es un relato fantástico  , Balada de Caín que obtuvo el Nadal 1986, un trip verborreico !;  Pascua y naranjas que no pude terminar;  Las horas paganas, crónicas publicadas por El País, aceradas como cuchillos;   y, el que más me ha gustado,  Tranvía a la malvarrosa que además fue presentado y analizado en nuestro grupo de lectura. No es un autor que lleve mi preferencia como habráis podido notar.

Este libro, El azar de la mujer rubia, mezcla ficción y realidad política española; es un ensayo difícil de seguir al 100% para un lector extranjero porque no se conocen todos los personajes citados, ni se han vivido los sucesos de cerca.

Partiendo  del Alzheimer conocido del ex Presidente de Gobierno de la Transición, Adolfo Suárez, Manuel Vicent nos guiará a través de los succesivos gobiernos hasta desembocar en plena crisis actual. El estilo plumitivo de Manuel Vicent es cáustico, viperino y quizás, veraz.

El libro comienza con una visita que hace el rey a Suárez en su mansión cerca de Madrid, para decorarlo con la Insignia de la Toisón de oro. Adolfo Suárez ya navega en otro mundo y su mente enferma se rememora  mal su brillante carrera. La protagonista del libro es la mujer rubia, Carmen Díez de Rivera, aristócrata pure souche, musa y compañera del rey Juan Carlos y de Suárez.

Esta bella mujer era hija adulterina de Ramón Serrano Suñer(cuñado del Generalísimo,  casado con Zita Polo, la hermana de Carmen Polo de Franco) y la marquesa de Llanzol. Carmen Díez de Rivera  es  una mujer herida por la vida, una mujer de fuerte personalidad y físico deslumbrante, que no tiene nada que perder porque  lo perdió todo. A los 17 años estaba muy enamorada y se debía casar con  Ramón Serrano Suñer junior; su tía  Carmen de Icaza (¿cuántas Cármenes en esta familia?) le dirá la verdad, el día que nuestra heroina irá a sacar su partida de bautismo para iniciar sus trámites de matrimonio con…su hermanastro. ¿ cómo no quedar fulminada, partida por un rayo?

Página 15 podemos leer:...la tarde del 3 de julio de 1976 había nombrado presidente del Gobierno a Suárez gracias a aquella chica rubia, la hija de los Llanzol, de la que todo el mundo (=galicismo,ndlR) estaba enamorado. Sólo algunos conocían su enredo familiar, todo un melodrama, que daba para un intenso culebrón. Pero España tenía mucho que agradecer al azar  de aquella chica rubia, que se cruzó en la vida del príncipe y de Suárez, aunque nadie la tomó en serio porque era demasiado guapa.

Carmen Díez de Rivera será la musa de Suárez, será el nexo entre el rey, que ella conoce muy bien y Adolfo Suárez; ella lo guiará y lo pulirá porque Suárez es un self made man, con una ambición desmesurada y también un talento arrasador. Tiene la estatura de héroe, joven y bello, imágen favorecedora de esta nueva España que surge de un medioevo. El joven Suárez siguió los consejos del gobernador civil de Ávila, Herrero Tejedor:…si quieres llegar lejos en política no te olvides nunca de mandar un ramo de flores a la mujer parturienta de cualquier mandamás. Usa tu memoria para recordar el nombre y el apellido, la onomástica y cumpleaños de los superiores en el mando. Aprovecha que tienes una dentadura de primera calidad para reír hasta la carcajada las gracias de tu jefe inmediato, venga o no a cuento, y es importante que en algunos casos se te vea incluso la campanilla del gaznate. Aprende a terminar los abrazos dando palmadas madrileñas en el costillar, lo mismo del amigo que del enemigo. En principio dale la razón a todo el mundo (otro galicismo!), hasta el momento que sepas que te la deben dar a ti y entones exígela con autoridad, sin miedo. Más que el talento, en política lo que vale es la cintura…(pg 43)

Nos da una imagen implacable de viejo chocho de Franco:…había pasado ya el tiempo en que Franco pescaba sardinas de veinte toneladas con un destructor de la armada y rudos obreros domesticados bailaban la jota sobre el césped del estadio Bernabéu en su honor el 1 de mayo…El César de los ejércitos de Tierra, Mar y Aire era un abuelito que echaba cabezadas fraileras con el belfo caído en los consejos de ministros. Si le venía de paso, camino de un coto de caza, inauguraba una presa o un enlace ferroviario y, a veces, movía el bracete automático arriba y abajo, como la guillotina, el mismo de firmar sentencias capitales, para bendecir a sus súbditos desde un balcón; pero al final sólo alegraba los ojitos cuando alguien le hablaba, en invierno, de escopetas, perdices rojas y de ciervos; y en verano, de cachalotes…

Luego Manuel Vicent nos irá paseando por los gobiernos sucesivos, con esta pluma que tiene tan acerada. No estoy capacitada para saber si hay o no maledicencia o malevolencia. Pero si puedo decir que su escritura hace mella. Impacta. Por ejemplo cuando describe la boda fastuosa de la hija del autoritario Aznar, con presencia de los reyes de España y 1200 invitados en El Escorial que Vicent llama  » el pudridero de El Escorial », sin respeto por los muertos y otros próceres de la Patria…

Lectura probablemente interesante para aquellos que pueden sacar una información de calidad, el resto, puro chisme.

EL AZAR DE LA MUJER RUBIA, Alfaguara 2013,  ISBN 978-84-204-1316-7

Tristesse et beauté de Yasunari Kawabata

Yasunari Kawabata est un écrivain japonais né à Osaka en 1899, décédé à Zushi en 1972 où il s’est  donné la mort par le gaz à presque 73 ans. Premier Prix Nobel japonais en 1968, Kawabata avait étudié la littérature anglaise puis japonaise à l’Université impériale de Tokyo. Considéré comme un écrivain majeur du XXème siècle, obsédé par la quête du beau, de la solitude, de la fatalité, de la folie, de la mort et de l’érotisme. Son style d’écriture est d’un dépouillement extrême: il s’est attaché à peindre avec sensibilité et pudeur le tragique des sentiments humains.

Ce livre, Tristesse et beauté est la dernière oeuvre à avoir été publiée de son vivant en 1965. L’écrivain était un homme complexe et secret, moderniste ancré dans ses traditions culturelles et fin connaisseur de la littérature occidentale. Il nous laisse une oeuvre d’une beauté intemporelle qui relie l’Orient et l’Occident dans un style d’écriture très personnel; ses livres atteignent une perfection rare dans l’expression de la sensation pure. Kawabata fondera en 1924 une nouvelle école d’écrivains « néo-perceptionnistes », à la fois contre le naturalisme populaire et contre le mouvement littéraire prolétarien.

Kawabata dépeint ses personnages avec une vraie psychologie, il  les traque jusqu’au plus profond de leurs déviances. Il a été confronté à la mort très tôt: il a 3 ans quand il perd sa mère, 4 ans lorsque son père meurt. Lorsqu’il était étudiant, vers 1919, Kawabata a fait la connaissance de Itô Hatsuyo, une jeune serveuse de 14 ans qui travaillait dans le café qu’il fréquentait avec ses amis. Malgré le départ de la jeune fille lorsque le café ferme ses portes, il continue de la voir et finalement la demande en mariage. Mais un mois plus tard Kawabata recevra une lettre où la jeune fille rompt la relation. Il ne l’oubliera jamais et elle représentera pour lui la femme idéale, la muse, la femme inaccessible et cette ombre hantera longtemps ses récits. Nous retrouverons des traces de cet amour de jeunesse dans plusieurs  livres de Kawabata et notamment dans celui-ci, dans le personnage de Otoko jeune et dans celui de Keiko, son élève. Durant ses années de lycée Yasunari Kawabata se tourne d’abord vers la peinture,  nous retrouverons ce penchant vers l’esthétisme dans tous ses romans.

Tristesse et beauté nous raconte : Oki est un écrivain marié qui a séduit une jeune fille de 16 ans, Otoko. Il a déjà un fils de sa femme qui s’appelle Taichirô. La jeune fille tombe enceinte de lui, mais la petite fille qui naîtra mourra peu de temps après la naissance, laissant Otoko inconsolable, et de plus, Oki l’abandonnera peu de temps après. Ainsi Otoko et sa mère doivent quitter Tokyo et se réfugier à Kyoto pour sauver les apparences et tourner la page vis-à-vis de cette liaison. Mais Otoko souffre véritablement de cette rupture et de la perte de son enfant: elle sera  internée en psychiatrie quelque temps.

23 années plus tard, Oki décide de recontacter Otoko afin d’écouter avec elle les cloches de fin d’année à Kyoto (tradition japonaise). Entre temps Otoko est devenue un peintre de renom et Oki un écrivain reconnu – depuis qu’il a écrit un roman sur sa liaison avec Otoko. Celle-ci ne veut pas se rendre au rendez vous, et elle envoie la jeune Keiko, 20 ans, peintre comme elle. Keiko est sa maitresse et son élève, elle aime Otoko avec fougue et passion et décide de la venger en séduisant Oki et son fils Taichirô, un jeune homme qui fait la fierté de ses parents.

Égoïsme sans nom de Oki, qui ose resurgir dans la vie d’Otoko, sans se poser la question un instant de la gêne ou de la douleur qu’il pourrait déclencher en elle. Fatalité avec laquelle Otoko a accepté son destin, sachant que malgré tout ce vécu douloureux, elle aime toujours Oki. Attitude diabolique de Keiko qui décide de faire justice à sa manière en blessant Oki à travers son fils. C’est davantage Cruauté et beauté que Tristesse et beauté !

Il est beaucoup question de nature et de couleurs dans ce livre. Page 50 on lit:…c’était un jardin inharmonieux, de forme oblongue; la moitié environ était baignée de lune, si bien que les pierres à gué prenaient des teintes différentes selon qu’elles étaient éclairées ou plongées dans l’ombre. Épanouie dans l’obscurité, une azalée blanche semblait flotter. L’érable rouge, près de la véranda, avait encore de jeunes feuilles que la nuit noircissait. Au printemps, les gens prenaient souvent les jeunes pousses rouges de l’arbre pour des fleurs et se demandaient de quelle variété il s’agissait. Le jardin était également recouvert d’un beau tapis de mousse.

Au sujet de l’amour que Otoko porte à cet homme qui l’a fait souffrir autrefois, on peut lire page 146:…un jour qu’elle écrivait une lettre, Otoko ouvrit le dictionnaire et son regard tomba sur le caractère chinois signifiant « penser ». Tandis qu’elle lisait des yeux les autres sens de ce caractère, qui peut vouloir dire également « penser beaucoup à quelqu’un », « ne pouvoir oublier » ou encore « être triste », son cœur se serra. Il ne lui était même plus possible de consulter un dictionnaire; là encore, elle retrouvait Oki. D’innombrables mots la faisaient penser à lui. Pour Otoko, rattacher tout ce qu’elle voyait et tout ce qu’elle entendait à Oki n’était rien de moins que vivre. Si elle avait encore quelque conscience de son corps, c’était bien parce que Oki l’avait étreint et l’avait aimé.

Roman fort où les passions font des ravages et où les personnages sont très cérébraux, ceux-ci pensent beaucoup et ont peu de spontanéité. Situations empreintes d’une certaine crudité, avec un érotisme assez fort. Description des lieux d’un esthétisme absolu contrastant avec des dialogues étonnamment banals, mais chargés de références culturelles japonaises. Plongeon intéressant et initiatique au pays du Soleil Levant.

Un film adapté de ce roman a été tourné en 1985 par Joy Fleury et Pierre Grillet avec  Andrzej Zulawski (Oki),  Charlotte Rampling (Otoko) et  Myriem Roussel (Keiko) (http://www.youtube.com/watch?v=_t0W4iWe4QM).

Et pour finir, un hommage à la traductrice Amina Okada qui a su rendre toute la sensualité au texte. Et grand merci à mon amie Loreto R. de me l’avoir offert.

TRISTESSE ET BEAUTÉ, Livre de Poche N° 3253,  ISBN 978-2-253-93253-6

Estaba en el aire de Sergio Vila-Sanjuán

Nadal 2013-2

Sergio Vila-Sanjuán (Barcelona 1957) es un escritor y periodista  español licenciado en Historia y posesor de un Master en USA en Liberal Arts, muy activo en el mundo de la cultura catalán desde 1977; autor de la novela Una heredera de Barcelona y de otros ensayos.  El  libro Estaba en el aire le ha valido el Premio Nadal 2013, el decano de los premios literarios de España , convocado por la Editorial Destino.

Es un libro basado, en parte,  en algunos recuerdos de su padre, el que fuera también escritor, José Vila-Sanjuán; el hilo conductor del libro es un programa radiofónico que realmente existió allá por los años 60, ¡ Rinomicina le busca ! en el que se buscaba a personas desaparecidas, un precedente del televisivo Quién sabe dónde de Paco Lobatón, en TVE de los años 90.

Es una novela coral, término que sirve para definir un grupo de personajes de una novela que gravitan entorno de un eje central,  un nexo común ( aquí el programa radiofónico); en la novela son personajes que reflejan los diferentes estamentos sociales de Barcelona.

Novela que transcurre en la Barcelona de los años 60-61, una Barcelona que comienza a salir del franquismo y que conoce un principio de auge económico con la liberalidad que se perfila en la manera de vivir, sobre todo en las clases sociales más favorecidas; con el desarrollo de los medios de comunicación, radiofonía en un principio y luego televisión. Una sociedad en plena mutación que irá evolucionando hacia lo que se conoció años después como « el destape español ».

Novela medianamente interesante que no logró cautivarme, que no me  aportó gran cosa, dejándome atónita con la concesión de un Premio Nadal .

ESTABA EN EL AIRE,  Ediciones Destino 2013,  ISBN 978-84-233-4624-0