Archives de tags | novela total

Negra espalda del tiempo de Javier Marías

Afficher l'image d'origine Javier Marías es un escritor español (Madrid 1951), también traductor y editor. Estudió Filosofía y Letras (rama de la Filología inglesa). Es miembro de la RAE desde 2006, ( su padre, el filósofo Julián Marías también integró la RAE en 1964 ). Enseñó en Oxford por los años 1983-85. Fue incorporado en 2011 a la colección Modern Classics de Penguin, siendo el sexto autor en lengua española después de Borges, García Lorca, García Márquez, Neruda y Octavio Paz. Marías es un punto de referencia del denominado Hibridismo Genérico, ya utilizado por Cervantes en el Quijote y conocido también como  novela total. Posee una vastísima bibliografía y muchos premios, por algún libro en particular o por su obra en general.

Este es el quinto libro de él que comento en este blog. No es un autor que me guste porque  lo encuentro  muy denso y sus  escarceos entre ficción y realidad no me gustan, encuentro que  toma el pelo al lector a su real gusto. En cambio le reconozco la  calidad de sus escritos, con una prosa excelente y también el hecho de situarnos plenamente dentro de la literatura en su máxima expresión.

La novela Todas las almas (1989) la comenté en mayo del 2012 y  la encontré interesante por lo que ella desvelaba sobre la Tayloriana u Oxford, donde Marías enseñó durante 2 años. Me gustó la novela aunque el límite entre ficción y realidad no está nada claro. Muchos creyeron que el libro era una novela en clave donde cada personaje representaba a un personaje real, pero no es tan fácil.

Negra espalda del tiempo (1998) con Todas las almas (1989) y Tu rostro mañana (2009, una compilación de 3 obras) hacen parte de un ciclo, llamado el Ciclo de Oxford, porque son obras entrelazadas.

Cuando supe que Negra espalda del tiempo era la concatenación de Todas las almas, quise leerla para entender mejor el mensaje de la novela anterior. Pero no fue así porque mi confusión es aún mayor, por no decir peor ya que al lado de fragmentos estrictamente personales, hay una permanente digresión sobre autores y hechos (reales o ficticios, ni lo sé) que me fatigó y me dejó aún más perpleja. Alguien escribió por ahí que tenemos el pensamiento literario de Javier Marías con sus errabundias y retornillos. Eso mismo.

El título Negra espalda del tiempo emana también de una frase de W. Shakespeare (que estaría tomada de La Tempestad), como en Todas las almas. La novela retoma ciertos personajes de la novela anterior y trata de arreglar cuentas introduciendo historias alrededor de personajes literarios o extraliterarios creando un verdadero caos narrativo, una digresión permanente quitándole interés didáctico al relato (para mi).

Se dice que Negra espalda del tiempo sería la obra más ambiciosa de Marías, que el escritor califica de falsa novela, un género híbrido y flexible y un término amplio, una obra de ficción donde todo parece autobiográfico. En una entrevista el autor se negó a comentar el libro diciendo que tenía pudor para hablar de cuestiones que « pueden ser escritas, pero no comentadas en público« .

Al cabo de cierto tiempo de la publicación de Todas las almas, el mundo ficcional descripto por Marías empezó a invadir su realidad cotidiana, de manera que aquel material ficticio pareció irse volviendo real y el autor sintió la necesidad de explicarse.  En otros términos, el autor se propuso novelar sus propias experiencias tras publicar Todas las Almas. El resultado es este libro que no explica absolutamente nada, sino que deja aún más atónito al lector. Hay en el libro 21 capítulos sin numerar y en el primero, Javier Marías hace una declaración de principios donde se presenta como el narrador y nos dice que va a relatar lo que ocurrió, pero también lo que no ocurrió en Todas las almas (¿nos está tomando el pelo, eh?). En realidad es un juego literario donde casi todo lo que cuenta Marías es ficcional, pero con material real y personas que han existido. Todo el juego es pura y mera literatura. Hay una ruptura en la dimensión espacio-temporal con historias extradiegéticas que inducen al lector a la confusión; hay también constantes monólogos interiores con valor emotivo y subjetivo.

La hispanista María Teresa Ibáñez escribió que Negra espalda del tiempo aparece como un libro de cuentos enlazados de la forma más natural; cuando aparece un cambio temático, surge otra historia que se enlaza al ritmo existente de forma automática.

Esta novela narrada por un personaje llamado Javier Marías cuenta tres historias : 1) la explicación de la novela Todas las almas en cuanto a las relaciones entre ficción y realidad y el hecho que el libro fue considerado como una novela en clave donde cada personaje representa a una persona real;  2) retratos de novelistas como Ewart o el aventurero Oloff de Wet, ambos conectados con John Gawsworth (poeta inglés) introduciéndonos a la historia de la isla de Redonda, mero reino literario del cual Javier Marías es el actual monarca;  3) aspectos de la historia personal del narrador y de su familia especialmente la muerte de su madre y de su hermano Julianín.

La muerte es una obsesión en la obra de este autor y el concepto del tiempo como negra espalda se desarrolla y adquiere toda su significación en el intento de explicar el sentido de la vida. Javier Marías nos hace una enumeración de muertes extrañas y el lector capta la fascinación (o el horror) del escritor frente a este tema (página 199…fue eso lo peor para los vivos, la estela imparable como una cicatriz blanca y voraz sobre el océano, la manifestación demasiado visible del tiempo que nunca aguarda y va más rápido que las voluntades, sean de tregua o de salvación o espera, haciendo así que todo quede inconcluso; y la imparable conciencia de que la única forma de perturbar al tiempo es morir y salirse de él). Pero lo esencial de esta novela reside en el acto mismo de escribir (la escritura en sí es la protagonista que cruza el presente y el pasado) porque la memoria, o sea, escribir sobre el pasado es la única manera de evitar el olvido y la muerte recompone el pasado dando vida a los muertos. También tenemos un elemento extraño con los destinos excepcionales de ciertos escritores, y el tema del Reino de Redonda, la minúscula isla antillana de la cual MP Shiel fue el primer soberano (y Marías el actual).

El escritor Marías no es nada benevolente, con nadie. De España misma nos dice…daba yo por entonces clases de Teoría de la Traducción en la Universidad Complutense de Madrid, algo accidental asimismo y que duró cuatro cursos – jamás pensé dedicarme a la sufrida docencia plagada de zancadillas e intrigas -, después de varios años errabundos no sólo en Oxford sino también cerca de Boston y en Venecia. Tanto me desagradaba el ambiente universitario español y sus mezquindadesaún puedo ser agradable (sé que puedo serlo pero no siempre quiero, y nunca quiero serlo con la mucha gente de mi país que es desagradable y venenosa y malpensada siempre : demasiados calumniadores durante demasiado tiempo en este territorio de saña que la muerte atraviesa con herrumbrosas lenguas haciendo brotar las sombras más sombrías sin apenas tregua) (Hmm, Hmm, para decirlo musitando como en Oxford). Y sobre Oxford…nadie pasa contando y menos en la ciudad de Oxford, donde casi nada se ignora y lo que se ignora se crea y si no se inventa…quizá no tuve lo bastante en cuenta que es un lugar muy cerrado y que se alimenta sólo de sí mismo, a la vez señorial y docto y provinciano…en Oxford se espía todo y a todo el mundo y además se cuenta.

Para terminar, una muestra de lo densa, pesada, aunque bella prosa de Marías :  Quizá sea más bien que nada es nunca sin mezcla y que el ansia de totalidad nunca se cumple, porque acaso sea un anhelo falso. Nada es íntegro ni de una pieza, sino todo quebradizo y envenenado, corren venas de apaciguamiento por el cuerpo de la guerra y el odio se infiltra en los amores y las compasiones, la tregua en el lodazal de plomo y la bala en los entusiasmos, nada soporta ser único ni prevalecer ni ser dominante y todo necesita fisuras y grietas, o su negación simultánea con su existencia. Y así nunca se sabe nada a ciencia cierta, y se cuenta todo figuradamente. Si a Ustedes les gusta el estilo, muy bien. A mi no. Me gustan las cosas más claras, menos solapadas. (En francés diríamos pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué?).

NEGRA ESPALDA DEL TIEMPO, Alfaguara 1998,  ISBN 84-204-8383-4

La región más transparente de Carlos Fuentes

Afficher l'image d'origineCarlos Fuentes Macías es un gran escritor mexicano (Panamá 1928-México DF 2012) con estudios de Derecho y de Economía. Obtuvo todos los grandes premios literarios, menos el Nobel, entre ellos: Premio Nacional de Literatura 1984, Premio Cervantes 1987. Fue  embajador de México en Paris entre 1975-77.

De su extensa bibliografía publiqué dos reseñas en este blog : el brillante ensayo La gran novela Latinoamericana en septiembre 2012 y Aura en noviembre 2012, una extraordinaria novelita gótica.

La región más transparente (que llamaré LRMT para no repetir este título tan largo), es la primera novela de Carlos Fuentes ; título traducido al francés como La plus limpide région  y que fue para la época, un suceso (1958) provocando una división de opiniones en el momento de la publicación porque fue una obra que rompió los moldes tradicionales de la narrativa y porque presentaba una visión crítica del pasado y del presente de la ciudad de México DF. Para algunos fue el primer estallido del boom latinoamericano. Entre varios valores intrínsecos a esta obra, destaca la exploración pionera de la lengua mestiza de México y una relación muy fuerte entre la historia y la literatura. Carlos Fuentes es la figura más controvertida del llamado « boom latinoamericano » que unió a una generación de novelistas de América Latina entorno a intereses comunes acerca de la novela, revitalizando el género literario y originando la producción de novelas importantes.

Juan Luis Cebrián, español y presidente del diario El País, dijo a propósito de este libro : es la Revolución, sus ideales y sus miserias, una constante en la narrativa de Carlos Fuentes quien mezcla la lengua cervantina con los modismos y extranjerismos y vocablos nahuátles.

Esta novela es muy diferente a lo que existía en México en aquel entonces y se opone a un realismo criollo con la utilización del monólogo interior,  la utilización libre de la unidad temporal y  la simultaneidad de las acciones.

No fue para mi una lectura fácil en absoluto, pero fue una lectura interesante que me enseñó lo que yo llamaría el « meollo » de la mexicanidad.

Porque la novela tratará de explicarnos lo que es la mexicanidad. ¿Explicarnos? No, no hay ninguna explicación, hay que creerlo, nada más.

México no se explica; en México se cree, con furia, con pasión, con desaliento. (página 202). Tarde o temprano una fuerza secreta y anónima inunda y transforma todo. Es una fuerza más vieja que todas las memorias, tan reducida y concentrada como un grano de pólvora: es el origen.  Todo lo demás son disfraces. Allá, en el origen, está todavía México, y lo que es, nunca lo que puede ser. México es algo fijado para siempre, incapaz de evolución. Una roca madre inconmovible que todo lo tolera. Todos los limos pueden crecer sobre esa roca,  pero la roca no cambia, es la misma, para siempre (página 263).

La novela La región más transparente es muchas cosas : es una novela total (= un panorama exhaustivo de un país y de la sociedad en un período determinado) que compagina a la perfección con el criterio polifónico y se articula con los problemas sobre la identidad individual y nacional (con una paleta de personajes que va de la burguesía surgente hasta adinerados venidos a menos y prostitutas). La ciudad, la historia mexicana y la mexicanidad, las clases sociales, todos los temas de la novela, tienen que ver con la totalidad y lo polifónico, es una novela de estructura compleja compuesta de tres partes desiguales entre si: es la historia de un ser colectivo con personajes que son meras partículas de la urbe mexicana; es una novela polifónica que da la palabra a numerosos representantes de la sociedad mexicana de los años 50 (2,9 millones de habitantes en la urbe en la década de los 50) y que recopila todas las hablas, vocablos, cantos, expresiones, gritos y silencios que existen en el país, en la ciudad de México, en la historia (en la oculta y en la oficial); es también una novela urbana donde la ciudad de México DF es la gran protagonista: es la primera novela que confiere a esta ciudad una voz propia y que la abarca en su conjunto; es una novela circular porque la escena inicial de la llegada de Junior y Pichi con Betina y Jaime a la fiesta de Bobó coincide con la escena final con otra fiesta, cerrando el ciclo que Fuentes nos quiso narrar; es también una novela precursora, allá por el final de los años 50 de la llamada nueva novela hispanoamericana; es una novela realista; es una novela social que enseña más de lo que se aprende en los tratados de historia y de sociología; es una novela histórica que mezcla la Historia de México con los últimos balazos de la Revolución mexicana (la acción se sitúa entre 1946-1952 unos 30 años después de la Revolución que hizo un millón de muertos);  es una novela de ideas;  es la primera novela mexicana a la que se le puede aplicar el término de cosmopolita; es una novela poética de gran lirismo por momentos; es una novela biográfica; es una novela satírica; es un elogio de la hibridez y de lo inconcluso. Tiene también mucho de realismo mágico porque la ciudad parece envuelta entre la niebla o la bruma lo que imprime un halo de misterio; es una novela de estereotipos y no de individuos. Es una novela donde hay bastante malinchismo, especialmente en las clases medias y altas donde lo extranjero reina ante lo criollo con una neta tendencia a negar los propios orígenes y a preferir « lo extranjero ». Es una novela donde hay mucho realismo simbólico (la cultura azteca y algunos de sus símbolos :el sol, el águila, la serpiente, el nopal); es una novela filosófica.

Es una novela laberíntica con una escritura laberíntica : hay fragmentación y discontinuidad temporal en el relato. Y hay que ver la ciudad de México como un laberinto donde se pierden los personajes-estereotipos que están siempre a la búsqueda de algo

La novela está compuesta por 3 incipits destinados al lector para captar su atención : 1) el cuadro cronológico con la presentación de los personajes en el cuadro histórico de México entre 1900-1950;  2) el monólogo interior de tono lírico de Ixca Cienfuegos (voz nahuátl que quiere decir « poner bajo la ceniza » y que alude al tiempo mítico o del origen cuando los fuegos alumbraban el universo siguiendo los mitos aztecas sobre la reconstrucción periódica del mundo y del hombre) y 3) la apertura tradicional de la novela con Gladys García que va a cerrar el ciclo unas 700 páginas después…

Hay una combinación excesiva de elementos, hay un muestreo exorbitante de discursos diferentes en la novela, hay un desorden narrativo o un caos ordenado : poético, ensayístico, narrativo, polémico, o poligrafía típica de Fuentes; hay una complejidad de « coordenadas » de tiempo y de espacio, hay una mezcla de procedimientos de varios géneros; son los rasgos sobresalientes de LRMT que heredarán obras posteriores del autor. En LRMT se infiltran también el melodrama (la vida de Norma Larragoiti), la novela de la Revolución (las historias de los revolucionarios), la novela gótica (los elementos fantásticos como la ciudad nocturna, Ixca Cienfuegos, Teódula Moctezuma), las historias de amor (la de Norma y Rodrigo), etc…

Esta obra es un monumento escrito por Carlos Fuentes a los 28 años de edad… Fuentes no escribió con un vocabulario sino con todo el idioma, en un intento por encontrar una respuesta a qué es México, el extraño país abierto a dos océanos y cerrado sobre si mismo (dixit José Emilio Pacheco).

Carlos Fuentes anticipa con su novela a los problemas surgidos con la industrialización urbana y acota el acercamiento al horizonte filosófico occidental por los matices del existencialismo, sino también por la crítica posmarxista sustentada por el discurso crítico frente a la revolución así como la conciencia de clase. La calidad especial de las interrogantes que propone Fuentes, o sea, el origen, la cultura, la historia, el mestizaje, entre otras cosas, le confieren un matiz característico a lo que escribe : México, su destino y el de los mexicanos, la mitología prehispánica, la incorporación de la cultura mexicana, los modos de hablar, de comportarse, etc (más abajo, una foto de Carlos Fuentes a los 28 años).Afficher l'image d'origine

El código tipográfico de la escritura es diferente : es normal para las historias del presente y es en cursiva para las historias del pasado.

No hay orden cronológico en la novela; tenemos 3 planos de profundidad : 1) donde hablan los personajes individuales que poseen nombre y apellido en el marco de historias del presente o del pasado reciente ; 2) un narrador omnisciente cuenta la historia del presente o del pasado remoto y 3)  la voz de Ixca Cienfuegos que representa a los habitantes de la ciudad y del México profundo.

Al centro de la obra está la ciudad de México DF, un panel alegórico de México DF con calificativos metafóricos que aluden a su pasado mítico-histórico son interesantes :1) la ciudad de los tres ombligos, mezcla de cultura autóctona, colonial y moderna;  2) la ciudad presencia de todos nuestros olvidos;  3) la ciudad del sol detenido; 4) la ciudad de la derrota violada; 5) la cicatriz lunar; 6) la ciudad de los palacios barrocos y neoclásicos de fines de la época virreinal. La inclinación de Fuentes por la ciudad de México tiene que ver necesariamente con su interés por las clases sociales, debido a que, como él lo demuestra, en una nación centralista: en la capital se hacen y rehacen fortunas, se sube o baja socialmente. México DF es el punto de reunión, en el que convergen mexicanos desde todas las partes del país, el lugar en que se cruzan destinos y se decide la historia. En los años 50 la ciudad de México se bate entre el hollín producido por la industria, por los autos, por los cableados de electrificación y por los ríos de aguas contaminadas.

El título,  La Región Más Transparente es un epígrafe que provendría de una expresión forjada en 1917 por un literato que fue un pionero de  la « filosofía de lo mexicano » y un modelo para Fuentes, Alfonso Reyes, como una invitación al viaje al frente de su Visión de Anáhuac, un texto escrito en 1913. Al elegir la frase de Alfonso Reyes, Carlos Fuentes está trazando la tesis que habría de sostener su propuesta ideológica y narrativa : « viajero has llegado a la región más transparente del aire ». Pero hay otra teoría que dice que Fuentes extrae su título de una frase que habría aplicado Humboldt al referirse al valle de México donde lo caracterizaba desde el poniente como « la región más transparente del aire« . En la novela de Fuentes es el uso irónico de esta frase, es el tono predominante de la novela.

Es ésta la región más transparente del aire ? Qué habéis hecho, entonces, de mi alto valle metafísico? :Alfonso Reyes, « Palinodia del polvo ». Este ensayo de Reyes constituye también una rectificación a ciertas imágenes de otro texto : Visión de Anáhuac, en donde el autor inicia con una epígrafe inspirada en las palabras que Alexander von Humboldt expresa al llegar al valle de México: “Viajero, has llegado a la región más transparente del aire”. Si Reyes o Humboldt vivieran hoy, encontrarían que la otrora región más transparente se ha transformado en una de las ciudades más contaminadas del mundo.

Vicente Quirarte, un miembro de la Academia Mexicana de la Lengua dijo « transparencia del aire que no garantiza la transparencia de sus pobladores, amantes del disfraz, urgidos por hacer de los suyos días enmascarados, por aparentar. Por buscarse sin encontrarse, por no dejar de luchar ni siquiera en el aparente estatismo y pesimismo (qué se le va a hacer !) de los personajes y situaciones.

Hay dos relatos distintos en esta novela : 1)  una crítica hacia la sociedad mexicana de los años 50;  y 2)  la historia del pueblo mexicano, de sus raíces hispánicas, de la supervivencia de sus ritos y fantasmas ancestrales. La novela demuestra que los pobres están fatalmente destinados a permanecer enclavados en la región más transparente del aire : dentro de la miseria, sin porvenir, fuera de la historia, sin nombre. Existe un fatalismo atávico inmanente con la repetición ad libitum de « aquí nos tocó, qué le vamos a hacer », esa filosofía pesimista.

Contexto histórico de la novela :  el libro se publicó en los años 50 tras cuatro décadas de pos revolución: en el país persistía la misma miseria y desigualdad social que había dado origen al movimiento armado. En 1958 se inicia el gobierno de Adolfo López, seguido del gobierno de Miguel Alemán; estos gobiernos operaron para favorecer la corrupción gubernamental, la invasión extranjera, la especulación con el suelo urbano y encumbraron la figura del caudillo político y ex revolucionario, el funcionario público de alto nivel, el banquero o empresario rico y poderoso que se aprovecharon con operaciones de iniciados. El mejor aporte de la revolución será la conciencia de la identidad nacional

Intertextualidad de la obra : en lo literario LRMT tiene intertextualidad con obras como Ulises de James Joyce, Manhattan Transfer de John Dos Passos, con William Faulkner, con El águila y la serpiente de Martin Luis Guzmán, con El luto humano de José Revueltas y con El laberinto de la soledad de Octavio Paz. Fuentes coincide en representar con los medios del lenguaje literario las características de la ciudad moderna.

El personaje de Ixca Cienfuegos es muy importante y no del todo claro, es ambiguo e inquietante, es el auténtico mestizo, inteligente y culto, pero nacionalista y cuyos valores están lejos de la codicia material.  Es un protagonista-narrador, es un espejo donde el lector ve asomarse Ixca Cienfuegos que a su vez encuentra en su reflejo el del alma mexicana. Este personaje ve en el regreso al México prehispánico la salvación del país, porque el personaje tiene nostalgia por el pasado, por el mundo perdido y un desencanto por lo moderno. Cienfuegos encarna la consciencia de México donde ha fracasado la Revolución y solo se han imitado los logros del desarrollo industrial europeo. Cienfuegos propone remediar la situación del país mediante un análisis de su pasado histórico y de las peculiaridades del pueblo mexicano. Cienfuegos desempeña el papel de un eslabón entre los personajes y es un medio para la exploración narrativa del pasado : él entra y sale de todas las escenas, conoce a todos los personajes, habla con cada uno y arma las condiciones para que terminen con sus vidas. Ixca Cienfuegos representa los sedimentos culturales sobre los que está asentada la realidad mexicana. Cienfuegos no es un personaje de carne y hueso, sino un arquetipo, un estado de consciencia superior, omnisciente y omnipresente, ancestral y moderno. Ixca Cienfuegos es el asesor financiero, es la « lucidez en la sombra », la memoria, la consciencia histórica y mestiza de todas las visiones del país y la encarnación pétrea de la ciudad de México. Ixca Cienfuegos es un personaje guardián junto con el de Teódula Moctezuma La voz de Ixca, sola y única, principia la novela que desplegará gradualmente los problemas filosóficos imbricados por el afán de totalidad. Todas las voces de los mexicanos, se sucederán en la novela integrando el todo polifónico, desdoblando el texto, proponiendo y desarrollando temas, cuestiones.  Ixca es el único destino sin pasado y sin futuro, regido por el ritmo del eterno retorno. Ixca ingresó o reingresó al tiempo mítico; al de las circularidades repetidas; al que expulsa la linealidad del tiempo occidental; al que reproduce infinitamente el ciclo de la vida.

Claves en el texto de Carlos Fuentes : cabe notar la iteración interesante en el texto de ciertos símbolos. Por ejemplo los espejos y las máscaras. En los momentos cruciales de sus vidas, muchos de los personajes del autor se reflejan o se contemplan en superficies reflectantes.  Fuentes presenta en sus personajes diferentes rasgos de  máscaras e identidades mexicanas y a veces ofrece un espejo deformado para mirarse. Los personajes llevan todos máscaras correspondientes a lo que los otros personajes esperan de ellos (el problema consiste en saber cómo se imagina uno su propia cara. Que la cara sea, en realidad, espantosa o bella, no importa. Todo es imaginarse la propia cara interesante, fuerte, definida, o bien imaginaria, ridícula, tonta y fea…Lo cierto es que los personajes no saben cual es su verdadera máscara (página 362). Las mil y una máscaras de cada personaje se bifurcan en el horizonte de la ciudad moderna.También están omnipresentes en el texto las metáforas entre las imágenes del águila y la serpiente; el águila ejerce la rapiña desde la altura desde donde localiza sus presas y calcula el ataque antes de precipitarse sobre las presas y victimarlas sin ser vista. De ahi que el personaje  nuevo rico de Federico Robles tenga sus oficinas en lo alto de un edificio desde donde calcula sus negocios y especula sobre sus estrategias financieras y políticas

Carlos Fuentes y La región más transparente

Gonzalo Celorio, miembro de la Academia Mexicana de la Lengua dijo a propósito del escritor Carlos Fuentes : hay escritores importantes para la literatura y hay escritores importantes para la historia de la literatura. Todo queda dicho.

Para terminar cito esta linda frase que se le puede aplicar a los mexicanos : quienes quiera que seamos, tenemos que aprender a vivir con ello.

LA REGIÓN MÁS TRANSPARENTE, Cátedra Letras Hispánicas (1991),  ISBN 84-376-0328-1

No será la tierra de Jorge Volpi

        Jorge Volpi Escalante es un escritor mexicano nacido en 1968, integrante del grupo literario  llamado del « crack mexicano »  que es un grupo de escritores coetáneos  en ruptura con un tipo de escritura « light », tienden a cierto cosmopolitismo literario.

Volpi acumula numerosos premios  y su estilo se interesa más al fondo que a la forma, con una neta predilección en su temática por la política y la ciencia. Se dice que Volpi hace de la « ciencia fusión » en sus libros.

No será la tierra  es el quinto libro de Volpi citado en este blog, después de Mentiras contagiosas y En busca de Klingsor que fueron comentados en febrero 2012, Leer la mente en marzo 2012 y La tejedora de sombras en febrero 2013.

Fue En busca de Klingsor que lo lanzó a la fama en 1999, siendo éste el primer tomo de una trilogía sobre el siglo XX,  siguiendo El fin de la locura en 2003 y No será la tierra en 2006.

El título de esta gruesa novela de casi 500 páginas emana de un poema que escribirá Oksana , hija de biólogos rusos disidentes y personajes protagónicos de la novela. Esta joven rusa sufre de ruptura familiar y terminará en manos de la más despiadada de las mafias en un lugar perdido en el confín de  Rusia   llamado Vladivostok.

Lei hace ya un tiempo, una crítica elogiosa de esta novela de Volpi y me propuse leerla un verano porque los préstamos de la biblioteca son más largos y se dispone de más tiempo para abordar estos « mamotretos » literarios.

No me sedujo  esta lectura porque encuentro que hay demasiada información en este libro sin género especial; estamos lejos de una obra literaria porque el tono no corresponde a ningún género literario. Nuevamente Jorge Volpi quiere escribir una « novela total », y el resultado es pesado, indigesto, aunque el tema sea interesante y de gran actualidad: la política internacional ( con unas páginas de total pertinencia sobre el conflicto arabo-israelí que arde en este momento…), la ciencia supeditada a la codicia humana más horrorosa con la lucha sin merced entre científicos para apoderarse del secreto de genoma humano.

Varios personajes de ficción  irán cruzándose en el relato con personajes bien reales. Los personajes ficcionales son tres mujeres: Irina, una bióloga rusa disidente, Eva un genio de la informática de origen húngaro y Jennifer, una norteamericana economista en el FMI.

Rafael Lemus en Letras Libres, hizo una buena crítica, dura, pero acertada sobre este libro: « otra tentativa de novela total de parte de Jorge Volpi, con la intención de construir una novela-enciclopedia que recorre paso a paso los eventos centrales del siglo XX: la crisis del 29, la Guerra Fría, la Hungría del 56, el Afganistán de los 80, el ascenso del ecologismo, la lectura del genoma humano, la explosión de Chernóbil, la caída del muro de Berlín y la caída de la ex URSS. Dice que Volpi es « puro tema », trabaja años haciendo fichas y luego escribe sin literatura, sino una redacción de prosa apática, sin voluntad estilística y ajena a toda tradición linguística.

Macarena Areco, en su trabajo universitario sobre este libro, escribe que la perspectiva desterritorializada difumina los límites entre realidad y ficción porque los personajes hacen comentarios metaliterarios. No será la tierra confunde los límites entre realidad y ficción, asi por ejemplo el periodista ruso narrador, publicó un thriller político llamado « En busca de Kaminski » del que  vendió miles de ejemplares y que se tradujo a 20 idiomas, ¿cómo no hacer el nexo con el best seller de Volpi En busca de Klingsor y sus miles de ejemplares vendidos ?.

En este relato interminable, Jorge Volpi adjudicará epítetos repetitivos a sus personajes reales y a ciertos lugares comunes, puede ser divertido y los cito: Volpi llamará momia artera a Leonid Bréznev, soberano del cielo a Ronald Reagan, pastor de hombres a Gorbachov, de fuertes brazos a Boris Yeltsin, hacedor de luz a Sajarov, seductor imperial a Bill Clinton (además que « ejemplo del donjuán tramposo y lenguaraz« ), morsa salvaje a Ariel Sharon, de sonrisa hedionda a Mobutu, etc . También usa calificativos repetitivos hacia lugares comunes como Moscú de calles anchas, Berlin isla rodeada de caníbales, Washington eje del cosmos, Vladivostok dársena fantasma…

Sabemos que Jorge Volpi no es un sentimental. El autor pone en boca de Eva Haláz, la genial húngara estas frases  « los sentimientos son un rescoldo evolutivo, una patología de la inteligencia, en el mejor de los casos un manual de conservación…el amor es el engrudo de la reproducción ( pg 40)…A Eva el amor (no había palabra más empalagosa) le tenía sin cuidado, era una máscara para disfrazar una necesidad evolutiva: el deseo de atrapar a un hombre para siempre, o al menos durante algunos años a fin de convertirlo en proveedor de genes y alimentos (pg 106). Eva se mostraba firme defensora del matrimonio: el rito había sido inventado por una razón, las personas que permanecían solteras corrían el riesgo de volverse locas. El matrimonio era una pesadilla, un crimen, sí, pero valía la pena: legitimaba una transgresión, sancionaba que un individuo se entrometiese en las decisiones de otro, que le robase su espacio y su libertad. ¿Qué desafío existía en el sexo esporádico? ¿Qué conocimiento podía extraerse del mero contacto físico o de las relaciones a distancia? (pg 128) Con respecto a la concepción de la bióloga rusa disidente Irina Nikoláievna leemos…todos los humanos somos concebidos mediante un puro acto de violencia. Por más que hombres y mujeres finjan amarse, en su interior no hay acuerdo alguno: los genes masculinos y femeninos habrán de traicionarse hasta la muerte (pg 46)…Irina se decía que una bióloga jamás podría entender la mitosis si no exploraba por si misma el significado del deseo carnal (pg 66).

Hay en el libro una actualidad álgida con los sucesos en estos días en la faja de tierra que se disputan palestinos e israelíes. Para entender el proceso milenario entre los beligerantes se lee pg 438…Jerusalén, ciudad tres veces Santa, cuna de las tres grandes religiones monoteístas, era una ciudad maldita con sus tres sitios sagrados: el Muro de la Lamentaciones, la mezquita de Al-Aqsa y la iglesia del Santo Sepulcro, tres sitios impresionantes y aciagos, evocadores e inicuos. Alguien debería destruírlos de una vez por todas, arrasarlos con la misma eficacia con que los bulldozers israelíes demolían las viviendas palestinas! Ninguno contaba con los permisos de construcción correspondientes, ninguno merecía alzarse en esa encrucijada para animar el rencor y decretar la muerte! Le ciudad Vieja de Jerusalén, acaso el sitio más cargado de religión – y perversidad- de todo el mundo. En un espacio de menos de un  kilómetro cuadrado se concentraban el lugar más sagrado del judaísmo, el tercer lugar más sagrado del Islam y uno de los lugares santos del cristianismo.

Too much ce magma informativo.

NO SERA LA TIERRA, Alfaguara 2006,  ISBN 84-204-7056-2

El desfile del amor de Sergio Pitol

Résultat de recherche d'images pour "sergio pitol"Sergio Pitol Demeneghi (Puebla 1933) es un escritor, ensayista, traductor, profesor y editor mexicano. Estudió Derecho, fue gran viajero, ejerció como diplomático desde 1960 siendo consejero cultural de embajadas mexicanas en Francia, Hungría, Polonia y la Unión Soviética; fue Embajador en Checoslovaquia.

Su obra literaria es vasta y le ha valido premios prestigiosos, entre otros  el Cervantes  2005. Pertenece a la Academia Mexicana de la Lengua desde 1997.

Define su estilo literario como una auto-biografía oblicua en la que se funden la vida y la literatura. Alega que « aquello que da unidad a su existencia es la literatura; todo lo vivido, pensado, añorado, imaginado está contenido en ella. Más que un espejo es una radiografía; es el sueño de lo real« . Su narrativa es visceralmente mexicana; tuvo una abuela de cuentos de hadas: lectora voraz de tiempo completo…La lectura ha sido la experiencia fundamental en su vida, el suyo es un mapa de lecturas que se fue trazando un poco al azar, por destino, por temperamento y mucho por hedonismo. Lector de novelas, por encima de todo; para Pitol la novela es ante todo una trama, un reflejo, imágen y anticipación de una sociedad.

Este libro,  El desfile del amor (1984) es el primer tomo de su trilogía del carnaval; el segundo tomo se editó en 1988 bajo el título Domar a la divina garza y el último de 1991 es La vida conyugal. El desfile del amor le valió el Premio Herralde de novela 1984.

Sus novelas están influidas por Henry James en los recursos estructurales; ellas destacan por su carácter erudito e irónico.

Es verdad que estamos ante una novela total, metaliteraria en diablo, prodigiosamente bien escrita, con un vocabulario exquisito, elegante, refinado sin ser rebuscado. Es muy grato leerlo porque uno tiene la neta impresión de leer y tener en mano una obra literaria en toda la acepción del término,  se le nota erudito y viajado por el ancho mundo. Pero para mi este libro tiene un bemol: la trama es demasiado complicada, enrevesada,  donde yo me perdía entre los  numerosos personajes de la novela (¿cuántas veces me hice la pregunta, « pero dónde estoy en la trama, a dónde vamos, coño? ndlR). La novela está escrita en una prosa densa-densa,  sin diálogo; la lectura  necesita concentración y dedicación.

El título de la novela proviene  de la película de Ernst Lubitsch The love parade de 1929, cuyos efectos cinematográficos de agrupamiento y movimiento de los personajes,  inspiraron al escritor. En la génesis de su novela,  Pitol cita la excelente novela de Eric Ambler, La máscara de Dimitrios ( comentada en febrero 2012 en este blog), un modelo perfecto de estructura policial donde un  forastero llega a un lugar y comienza a visitar una a una a diferentes personas para tratar un tema determinado como en esta novela.

¿Cual es el tema ?  Miguel Del Solar es un historiador mexicano que escribió un libro de corte histórico intitulado « El año 14« ;  Del Solar  vive en el extranjero, pero vuelve  a México para hacer algunas averiguaciones con respecto a su obra. En México,  por el más puro azar, recupera unos  documentos de 1942,  época de la actividad subersiva y clandestina de ciertos alemanes activos pro-régimen nazi en el México de 1942.

Página 121 hay una puesta en abismo magistral porque Pitol habla de su propia obra dentro  del libro y nos sitúa las cosas:…Pienso reducirme a una trilogía. situaré cada libro en un año clave de México, esos años donde por alguna razón se define el sentido o la vocación del país. En 1942 encuentro elementos apasionantes…La declaración de guerra al Eje, el papel de México en la esfera internacional, el cosmopolitismo súbito de la capital, la reconciliación nacional de todos los sectores. Vuelve Calles. Se decreta una amnistía para todos los delahuertistas. Regresan los porfirianos de Paris. Llega, además, un aluvión de exiliados europeos que representan todas las tendencias, desde los trotkistas, los comunistas alemanes, Karol de Rumania y su pequeña corte, financieros judíos de Holanda y Dinamarca, revolucionarios y aventureros de mil partes. En ese flujo no era fácil precisar quien era quien...

Resulta que por otro azar de la vida, Miguel Del Solar vivió en casa de unos tíos a la edad de 10 años, en el edificio Minerva de la colonia Roma, edificio que fue   el sumo de lo chic para la época. Aquel edificio de apartamentos era una verdadera torre de Babel con exiliados y nacionales de todo pelaje, provenientes de la Europa en guerra y que llevaban la gran vida en el México apocado y post revolucionario de aquel momento histórico. Los personajes nacionales del libro son de diverso pelaje, pertenecientes a mundos muy separados , lo que permite hacerse una idea del revoltijo que era el México de 1942: los hay de rancio abolengo y cristeros  y los hay de origen más pedestre, de  clase social media surgida después de la revolución. Hay personajes muy truculentos en el libro, otros sencillamente monstruosos.

Está claramente planteado que son mundos que gravitan en torno a cosas muy diferentes y que ocupan lugares en la sociedad de aquella época muy opuestos, aunque están mezclados porque el ámbito donde circulan es muy estrecho. Todos se cruzan y se espionan.

 Miguel Del Solar estuvo presente en el edificio Minerva cuando Delfina Uribe, una  inquilina del edificio dió una fiesta de gran boato que terminó con el asesinato en una balacera de un joven austríaco relacionado con los ocupantes del edificio.

Y cuarenta años más tarde, Miguel Del Solar quiere escribir un libro de corte policial, tratando de entender y explicar este asesinato. No lo logrará porque las cosas no fueron claras del todo y no lo serán nunca. Pretexto para describirnos el caos imperante en aquel microcosmos mexicano donde la gente se frecuenta, pero no se conoce bien del todo. Terriblemente enrevesado.

Y como  dice el mismo Pitol en  un anexo al libro, « la historia transcurrirá en el nivel de las máscaras. Los rostros jamás llegarán a descubrirse. El enigma mayor estriba en la identidad de los protagonistas« …. »una novela que no sea un mero divertimiento, sino una reconstrucción moral de la época« …« la conclusión es casi tópica: la verdad, la verdadera verdad de la verdad, difícilmente está a nuestro alcance ».

EL DESFILE DEL AMOR, Anagrama 1984,  ISBN  978-84-339-1713-3

Todas las almas de Javier Marías

Javier Marías es un madrileño nacido en 1951, conocido escritor, traductor y editor. Estudió Filosofía y letras ( rama de la Filología inglesa). Es miembro de la RAE desde 2006, ( su padre , el filósofo Julián Marías también integró la RAE en 1964 ). Enseñó en Oxford entre 1983-88. Lo incorporaron en 2011 a la colección Modern Classics de Penguin, siendo el sexto autor en lengua española después de Borges, García Lorca, García Márquez, Neruda y Octavio Paz. Marías es un punto de referencia del denominado Hibridismo Genérico, ya utilizado por Cervantes en el Quijote y conocido también como  novela total.

Tres libros de Marías fueron citados por la Revista  » Semana  » de Colombia, integrando los 100 mejores libros de los últimos 25 años. En este ranking , se encuentra en empate con Antonio Muñoz Molina, también citado con tres libros. Los libros de J. Marías  que fueron seleccionados son :  «  Corazón tan blanco  » ( libro de lectura difícil , con varias historias intricadas ),  «  Mañana en la batalla piensa en mí  » ( que trata del desamor, del engaño en las parejas, escrita como un monólogo incesante en que cada detalle está disecado ). El título  de éstas dos últimas novelas tiene que ver con Shakespeare ( cf Macbeth [ « the sleeping and the dead are but as pictures « ] y cf Richard III. Y el tercero es,   » Todas las almas « .

Las otras obras leídas por mi  a Javier Marías son : «  A veces un caballero  » opus que reúne artículos críticos sobre la sociedad española y donde recuerdo especialmente el excelente artículo sobre los teléfonos celulares.  » El niño de los coroneles  » , Premio Planeta 2001, libro latoso que no pude terminar, ambientado en el Paris en guerra de 1940.  » Los dominios del lobo  » su primera publicación, historias ambientadas en EEUU que denotan violencia y marginalidad sin tapujos ni hipocresía, escritas con buen vocabulario y bien encadenadas.  » Tu rostro mañana: fiebre y lanza  » , otro abandono de lectura por  raro y desfasado en el tiempo y que evoca la creación en Gran Bretaña de los servicios secretos.

Es difícil escribir la reseña de un libro brillante como éste. Me parece que de todas maneras no se le podrá rendir el honor que se merece. El libro es interesante porque permite la intrusión en un mundo tan especial como es el de la universidad de Oxford, conocida como la Tayloriana, situada en la pequeña ciudad de Oxford, inhóspita y conservada en almíbar. (…) Oxford es, sin duda, una de las ciudades del mundo en las que menos se trabaja, y en ella resulta mucho más decisivo el hecho de estar que el de hacer o incluso actuar. Estar allí requiere tanta concentración y tanta paciencia, y tanto esfuerzo luchar contra el natural aletargamiento del espíritu, que sería una exigencia desproporcionada pretender que además sus habitantes se mostraran activos, sobre todo en público, aunque algunos colegas solían efectuar sus desplazamientos siempre corriendo para dar una impresión de perpetuo ahogo y ocupación extrema (pg 10). Esto lo escribe un profesor español que dará sus clases durante dos años en esta magna universidad. En Oxford se imparten clases durante 3 períodos de 8 semanas justas – Michaelmas, Hilary, Trinity – y el resto es desocupación para aquellos que no tienen tareas administrativas. Aquí se conserva la vieja tradición clerical en un sitio inmutable, inhóspito y conservado en almíbar.(pg 203)

Es incríble leer cómo estos profesores en realidad tienen pocas obligaciones docentes y sirven de personajes decorativos drapeados en vastas togas negras que flamean al viento, se les ve   cruzar raudos el campus universitario con el objetivo principal de contentar a los numerosos turistas en pos de imágenes típicas.

Tener fama en Oxford no significa nada en realidad, ya que lo extraordinario es no tenerla : quien no sea maldiciente o por lo menos malicioso lleva allí una existencia tan marginal y desacreditada como quien provenga de otra universidad que no sea Cambridge o la propia Oxford. Lo único que interesa de veras en la ciudad de Oxford es el dinero, seguido a cierta distancia por la información, que siempre puede ser un medio de obtener dinero. No importa que la información sea importante o superflua, útil o baladí, política o económica, diplomática o epistemológica, psicológica o genealógica, familiar o ancilar, histórica o sexual, social o profesional, antropológica o metodológica, fenomenológica, tecnológica o directamente fálica; pero quien quiera sobrevivir allí debe poseer información trasmisible de alguna clase. Transmitir información sobre algo, es, además,  la  única manera de no tener que transmitirla sobre uno mismo, y así, cuanto más misantrópico, independiente, solitario o misterioso sea un oxoniense, más información sobre los otros se supondrá que suministra a esos mismos otros para hacerse perdonar su reserva y ganarse el derecho a silenciar su intimidad. ( 39)

« Todas las almas » viene de la confusión mental del decimonónico portero Will que confunde generaciones de alumni y docentes pues para él todas las almas están vivas.

La novela abarca dos años en Oxford,  el joven profesor español dará pocos cursos, vivirá un amor adúltero e intermitente, pasará parte de su tiempo libre en las librerías de viejo y viviendo en este microcosmos en que nadie se salva ni salva a nadie. Aquí se practica de manera casi abierta el eavesdropping que no es otra cosa que el espionaje del próximo a como sea .

Una película fue adaptada de este libro en 1994 por Elias y Gracia Querejeta con el título de  » El último viaje de Robert Rylands «  , pero Javier Marías acusó a los directores de desfigurar su libro hasta hacerlo irreconocible, exigiendo que se suprimiera toda mención a su nombre y a su novela, iniciando un largo proceso judicial que terminó años después en su favor. Y la verdad es que la película no tiene nada, pero nada que ver con el libro que la inspiró y doy toda la razón a Javier Marías, porque el resultado final es una película abstrusa que en ningún momento recuerda la trama de Todas las almas.

TODAS LAS ALMAS , Javier Marías , Alfaguara  2000, ISBN  978-84-204-4230-3

En busca de Klingsor de Jorge Volpi

 Résultat d’image pour jorge volpiJorge Volpi es un autor que dará mucho que hablar en el futuro por la calidad del fondo de sus escritos con temas interesantes y bien documentados. El ya fué  citado en este blog con un ensayo,  «  Mentiras contagiosas » que le valió el galardón de mejor escritor mexicano. Omití decir que es parte integrante de un grupo de escritores  del  » crack » mexicano ( en la acepción de ruptura) junto con Pedro Angel Palou, Vicente Herrasti, Ignacio Padilla (el único que he leído ), Ricardo Chávez Castañeda y Eloy Urroz. Este grupo de amigos y coetáneos, todos conocidos, escriben novelas más bien subversivas, con mucha búsqueda formal, con arquitecturas complejas y con una polifonía de puntos de vista. Esta generación irrumpe en parte como reacción a las mafias literarias y como una reacción modernizante a una literatura « light » a la Laura Esquivel. La escritora mexicana Elena Poniatovska escribió por ahí que los escritores del crack tiran a la sofisticación, a escribir sobre temas  internacionales

La literatura de Volpi es ambiciosa, es la « novela total » al estilo de Mario Vargas Llosa en « Conversaciones en la Catedral » o  en «  La casa verde » y de Carlos Fuentes en « Terra nostra« . Volpi hace de la  » ciencia fusión » como Guillermo Cabrera Infante.

Es impresionante constatar el cúmulo de premios de Jorge Volpi quien acaba de ser premiado por «  La tejedora de sombras« , novela biográfica sobre la sicóloga norteamericana Christiana Morgan, libro aún no disponible en librería y que quisiera leer por lo interesante del tema .Ya les diré porqué. Entre otros dones, el hombre habla un francés bastante bueno y fluido, con  muy poco acento.

Con la novela « En busca de Klingsor » Volpi desarrolla su gusto y conocimiento de la ciencia, particularmente de la Física. Hay una gran erudición  sobre esta  materia . Sabía que Volpi se apasionaba por el tema y ahora puedo aseverar que sabe bastante. Leí por ahí que estuvo dos años documentándose en Alemania para preparar este libro que ha sido traducido en 25 idiomas.

Jorge Volpi en sus escritos induce al lector a una reflexión ética. Tiene un blog  que les recomiendo por la calidad de sus escritos , se titula El Boomeran(g). Dénse una vuelta. Vale la pena.

« En busca de Klingsor » es el primer libro  de una Trilogía sobre el siglo XX, siguen « « El fin de la locura » (2003) que evoca los vínculos de los pensadores estructuralistas y postestructuralistas en mayo del 68, es una cruel metáfora sobre el destino de la izquierda, es el fin de la utopía revolucionaria como tal. El tercer tomo,  « No será la tierra » ( 2006)  evoca la relación de los disidentes con la caída de la Unión Soviética y del muro de Berlín, es una mezcla de ensayo y de ficción o  » las catástrofes de la historia ». Es tal el trabajo de documentación realizado por Volpi para cada uno de los libros, que se dice que  sufrió de agotamiento físico tras la publicación de su trilogía.

« En busca de Klingsor » es  bastante original. Para empezar, el título. Sacó el nombre de la Opera Parsifal donde Klingsor es un mago,  encarnación del mal o de la perfección.

El tema es el siguiente : la Universidad de Princeton en USA envía uno de sus mejores físicos teóricos y apasionado de las matemáticas puras, el Profesor Francis P. Bacon a Europa para localizar al científico nazi que se esconde tras el Consejo de Investigaciones del III Reich, y que se conoce  bajo el seudónimo de Klingsor. Estamos  al final de la II Guerra Mundial. Este es el pretexto para  una inmersión en el mundo de la Física y de los  físicos de más renombre en Europa y de la relación de los científicos alemanes con el nazismo. La Física es una ciencia exacta, se puede confiar en ella, pero los físicos son seres humanos con un QI elevado directamente proporcional a un cierto grado de vileza.Todas las taras de la raza humana están representadas: la ambición desmesurada, el ego hiperbólico, la falta de escrúpulos, el antisemitismo,  la falsedad, la mentira, el dolo, la codicia.

Un físico , es decir, un hombre « puro », interesado en desvelar los misterios del universo, un ser alejado del mundo terrenal y concentrado en la pureza de sus teorías y que colabora en el exterminio de millones de seres humanos. Hete aquí la imágen estremecedora de Klingsor, chocante por su contradicción.

Era una guerra mundial , pero era también una guerra entre los científicos para apoderarse de la bomba atómica que tenía para los nazis la categoría de Kriegswichtig, la bomba que sometería al planeta entero : de un lado Heisenberg, Bohr y Jordan con su mecánica matricial y del otro Schrödinger con la mecánica ondulatoria ( 293). La mecánica cuántica tal como era defendida por el físico danés Bohr en la llamada « interpretación de Copenhague », establecía entre muchas otras cosas, que el azar no era un elemento accidental, sino connatural a las leyes físicas ( 63).

En medio de tanta referencia científica hay en el libro reflexiones muy buenas sobre la humanidad: «  Si, de acuerdo con el teorema de Gödel, cualquier sistema axiométrico contiene proposiciones indecidibles; si, de acuerdo con la relatividad  de Einstein, ya no existen tiempos y espacios absolutos; si, de acuerdo con la física cuántica, la ciencia ya solo es capaz de ofrecer vagas y azarosas aproximaciones del cosmos;  si, de acuerdo con el principio de incertidumbre, la causalidad ya no sirve para predecir el futuro con certeza; y si los individuos particulares sólo poseen verdades particulares, entonces todos nosotros, que fuimos modulados con la misma materia de los átomos, estamos hechos de incertidumbre. Somos el resultado de una paradoja y de una imposibilidad. Nuestras convicciones, por tanto, son necesariamente medias verdades. Cada afirmación equivale a un engaño, a una demostración de fuerza, a una mentira. Ergo, no deberíamos confiar ni siquiera en nosotros mismos.( 352)

En un libro tan supeditado a la ciencia y al razonamiento teórico, hay una historia de amor, maldita , ya que estamos en un mundo de mentiras. Francis P. Bacon se enamorará de una espía del Este. Pocas reflexiones sobre el amor y bastante cerebrales y misóginas al estilo:  » las mujeres son como las estrellas: brillan y te deslumbran, pero en el fondo, te atraen con esa fuerza superior a la gravedad que se llama enamoramiento » ( 217).

Buen libro, complejo, culturalmente vasto, documentado y que mantiene un real suspense.

EN BUSCA DE …, Seix Barral 1999,  ISBN 978-84-32217906