Archives de tags | literatura argentina

Distancia de rescate de Samanta Schweblin

Résultat de recherche d'images pour "samanta schweblin" Samanta Schweblin es una escritora argentina (Buenos Aires 1978), elegida en 2010 por la revista británica Granta, entre los 22 mejores escritores en lengua castellana de menos de 35 años.

Es una cuentista muy galardonada. Comenté en mayo 2015 su libro de cuentos El núcleo del disturbio (2002) que fue premiado y apreciado pero que no me agradó por lo extraño, por lo absurdo de los temas.

Esta es su primera novela Distancia de rescate (2015) premiada con el Premio Tigre Juan del mismo año y no me convenció  por las mismas razones, pero con el factor agravante de que se trata de un solo texto con personajes absurdos, los límites no existen, la historia no existe claramente, hay insinuaciones por ejemplo contra la cultura transgénica del soja y las posibles repercusiones sobre deformaciones físicas o desarreglos morales. El relato ronda lo morboso, el patos existencial, la catástrofe ecológica…

La distancia de rescate del texto sería aquella distancia que nos sirve para proteger a nuestros hijos. Amanda, la madre del texto,  siempre repite a su pequeña hija Nina que « tiene que estar a una distancia de rescate » pero aparentemente la cercanía de rescate no bastó para salvarla.

Lo que si reconozco a la escritora es la calidad impecable de su prosa y de su vocabulario, pero no me es suficiente para hacer que la lectura me sea interesante.

DISTANCIA DE RESCATE, Literatura Random House 2015,  ISBN 978-84-397-2948-8

Publicités

Hablar solos de Andrés Neuman

Résultat de recherche d'images pour "andres neuman"

Andrés Neuman nació en Buenos Aires en 1977, a los 14 años se radicó en Granada donde cursó estudios secundarios y luego Filología hispánica, con un doctorado en esta materia. Es escritor, poeta, cuentista, autor de aforismos, actualmente es columnista a la Revista Ñ del diario Clarín y también del suplemento cultural del diario ABC en España. Tiene un excelente blog en español, considerado como uno de los mejores blogs en este idioma que les invito a descubrir : Microrréplicas :http://andresneuman.blogspot.fr/

Fue destacado por la lista Bogotá-39 del año 2007 como uno de los mejores autores latinoamericanos de menos de 39 años. Ha sido también galardonado con el Premio Alfaguara 2009 y semi-finalista del Premio Rómulo Gallegos por El viajero del siglo (2009), una novela total elegida entre las 5 mejores del año en lengua española por los críticos del diario El País; fue también dos veces semi finalista del Herralde con Bariloche en 1999 y Una vez Argentina en 2003 y finalista del Nadal en 1999 con Levantar ciudades.

Le he leído casi todo y encuentro que es muy bueno en el estilo ultra escueto, condensado. Será por eso que los aforismos se le dan muy bien. Tengo que leer El viajero del siglo, pero hasta ahora se me presentó la oportunidad de leerlo en francés y la rechacé : hay que leerlo, en la medida de lo posible, en su lengua vernácula. Paciencia.

Hablar solos (2012) es la quinta novela del escritor ibero-argentino y es bastante diferente de lo leído hasta ahora. Bajo una apariencia sencilla, ahonda temas terribles y trepana la conciencia del lector con ello: la enfermedad terminal, el acompañamiento al enfermo, el duelo psicológico que se hace antes que el duelo efectivo, la muerte del amor, la reaparición de una sensualidad desaforada como una manera de prolongar la vida y sentirse viviente, la necesidad de la « fabricación » de un recuerdo antes del desenlace final, la búsqueda afanada a través de una lectura adecuada de explicaciones a lo que se está viviendo, la mirada inocente de un niño frente a acontecimientos trágicos, la muerte de la « idea » de pareja, etc.

Todos estos matices hacen que este libro sea muy especial y el talento de Neuman reside en evitar todo patos, todo morbo y darnos una realidad muy pertinente hasta con toques divertidos sobre un tema, of course, que no tiene nada de divertido. Neuman tiene la originalidad en este libro de enfocar el tema de la muerte del punto de vista del sobreviviente y no del enfermo y por ende resulta algo transgresor ya que elude toda la parafernalia del inconsciente judeocristiano y su tendencia al tabú entorno al tema de la muerte.  Aquí tenemos puntos de vista diferentes desde la inocencia de un chico de 10 años (Lito, el hijo) hasta la madurez sana de la madre (Elena) y la madurez condenada del padre (Mario) con un relato crudo y sincero donde cada personaje tiene un discurso diferente. Pero también estas tres voces representan tres temporalidades diferentes porque Lito es el futuro, el padre moribundo es el pasado y la madre se debate entre un presente y futuro más bien inciertos. Además, el autor Neuman  se lanza en una exploración interesante con tres formas de lenguaje : el lenguaje mental del padre y sus soliloquios, el lenguaje oral de Lito y sus frases mal acabadas y el lenguaje escrito y documentado por las lecturas de la madre bajo la forma de un diario.

Hablar solos narra la muerte próxima de Mario (cuya causa no se anuncia claramente, sino que se la llama « virus » y hoy no se muere de virus fuera del SIDA) rodeado de su mujer  y de su hijo de 10 años (que me parece más maduro que 10 años…).

Antes de morir Mario emprende un  road trip con Lito para acercarse al niño y « fabricar recuerdos » durante un viaje  en camión con nombre antropomórfico de Pedro, a través de una Argentina imaginaria (nombres de pueblos inventados y donde los personajes ya no hablan como argentinos). La madre queda a la espera y vive una experiencia  sexual intensa y perversa con el médico de su marido, Ezequiel, porque necesita esta experiencia para sentirse viva; es una catarsis para soportar el dolor y la culpa de saberse sana y quedarse viva. Elena escribe un diario que es también una catarsis donde anota todas las numerosas referencias literarias que va encontrando  en su sed de lectura. Después del viaje, Mario entra en agonía y graba en el hospital un texto para Lito, un testimonio de amor y de recuerdos, una despedida.

Hay dos triángulos en la novela : uno familiar (padre,madre e hijo) y uno sentimental (marido,amante y esposa). El personaje de Ezequiel, el médico de Mario y amante de Elena no tiene voz narrativa sino que lo conoceremos a través del relato de Elena. Hay en esta obra una estupenda oposición entre Tanatos y Eros, dos entidades perfectamente complementarias en esta historia tan humana.

Un libro fuerte y valiente. La experiencia vivida por Andrés Neuman con la enfermedad de su madre tiene que haberle inspirado algunas situaciones y reflexiones que tienen más de vividas que de sacadas de la imaginación de un autor.

HABLAR SOLOS, Alfaguara 2012,  ISBN 978-84-204-0329-8

Las maldiciones de Claudia Piñeiro

Résultat de recherche d'images pour "claudia piñeiro las maldiciones" Claudia Piñeiro es una escritora, dramaturga y guionista argentina (Buenos Aires 1960 ) con formación de contadora. Tiene amplia bibliografía con varios premios y libros llevados al cine. Le he leído casi todo lo publicado porque me gustan sus libros, que encuentro ahondados en lo humano y bien aterrizados. Esta es la cuarta reseña en el blog de un libro de Claudia Piñeiro después de Betibú (avril 2012) con más de 7 000 consultas, Un comunista en calzoncillos (mayo 2014) y Una suerte pequeña (enero 2016).

Las maldiciones (2017) es un libro que me gustó a medias, es decir, que la parte intrínsecamente política argentina no logró interesarme con tanta referencia que desconozco, pero la parte ficcional con un político dispuesto a todo (hasta comanditar un asesinato si necesario para llegar a sus propósitos), con la descripción vívida y sin concesiones de la « nueva política », me parecieron de un realismo aterrador y completamente universal. Francamente me parece que en las condiciones actuales, lo que llamamos aún eufemísticamente « democracia », ha llegado a cierta caducidad. Hay abusos y desusos por doquier.

Las maldiciones es un thriller político (de la llamada « nueva política » basada en el pragmatismo y en el marketing) y una novela coral con varios personajes protagónicos, pero también con el protagonismo de la ciudad de La Plata en Argentina.

Uno de los protagonistas es Román Sabaté, un muchacho que comenzará a trabajar para el político Fernando Rovira, líder del partido Pragma que él ha fundado. Rovira se presenta como candidato a gobernador de la provincia de Buenos Aires y defiende el proyecto de escindir esta provincia en dos, quedándose él con el mejor pedazo, y sobre todo sin La Plata, porque quiere presentarse a la candidatura suprema y existe una maldición con la gobernación de La Plata.

Es la maldición de Alsina o maldición de los gobernadores; está relacionada con la ciudad de La Plata donde una bruja llamada « la Tolosana », echó una maldición durante la inauguración de la ciudad (1882) para que ningún gobernador llegara a ser presidente de la República. (La escritora Piñeiro cuenta que esta ciudad de La Plata es una entidad muy literaria porque estaría fundada según un mapa de un libro de Julio Verne; se la conoce también como la ciudad de las Diagonales).

Román Sabaté trabaja para Rovira como personal trainer y de esta manera tiene acceso a la intimidad del líder político. Dentro de poco conocerá las razones por las cuales Rovira lo contrató y este es el meollo de la novela. Aquí el lector va a entender que la política no está hecha de propósitos para mejorar la vida del demos (del pueblo), sino que está hecha de bajos instintos hacia logros personales a lo que venga y como venga…

Hay un personaje probo en el libro, es el tío de Román: el tío Alfredo, adorador de Alfonsín(el primer presidente después de la dictadura, un radical), porque incarna al político de antaño con ideales y principios morales, al « caballero ».

Se toca en el libro un tema interesante: es la relación entre política y brujería y/o supersticiones. Como si la soledad a la que sume el poder y la incertidumbre que reina a menudo, favorecieran la eclosión de una necesidad por lo sobrenatural, por el esoterismo que atañe a menudo a los políticos y que resulta patética.

La escritora Claudia Piñeiro está casada en segundas nupcias con Ricardo Gil Lavedra, abogado y hombre político radical quien tiene que haberla aconsejado en algún momento con la maraña política.

LAS MALDICIONES, Alfaguara 2017,  ISBN 978-978-738-333-1

Los peligros de fumar en la cama de Mariana Enríquez

Résultat de recherche d'images pour "mariana enriquez"

 

Mariana Enríquez es una periodista y escritora argentina (Buenos Aires 1973) que forma parte del grupo « nueva narrativa argentina » ( de los cuales he leído por el momento a Pedro Mairal, Samanta Schweblin, Oliveiro Coelho…)

El estilo de Enríquez es una mezcla de gótico, de terror, de ciencia ficción, de fantasy y de lo ultra siniestro en lo cotidiano. Es una buena escritora, bastante eficiente en la medida que sus relatos son impecables, bien construidos, sin ninguna falla ni en el léxico ni en los temas, ni en la caída final.

Los peligros de fumar en la cama son 12 cuentos variopintos que no me produjeron tanto terror como asco porque nadan en lo morboso, en lo malsano, en lo under-ground : fantasmas, brujas, sexo, drogas, canibalismo, perversión, crueldad, venganza, fetichismo, espiritismo, fantasmas, obsesiones, locura…Hay una loca en un cuento que fuma en la cama y que busca la combustión a como venga y que da el título al compendio, por cierto muy atinado.

Una autora que hay que leer por lo novedoso de su aporte y por lo altamente eficiente de su estilo, pero no por gusto ni por placer.

LOS PELIGROS DE FUMAR, Anagrama 2017,  ISBN 978-84-339-9824-8

Cuentos difíciles de Silvina Ocampo

Résultat de recherche d'images pour "silvina ocampo"

Silvina Ocampo fue una escritora y pintora argentina (Buenos Aires 1903-1993) que escribió esencialmente  cuentos y  poesía (y algunas novelas que no habrían sido publicadas), pero también escribió  piezas teatrales e hizo traducciones. Es la menor de las seis hermanas Ocampo, entre ellas de Victoria, su hermana mayor, una conocida escritora y editora bonaerense. Silvina fue  esposa de Adolfo Bioy Casares, el gran amigo de Jorge Luis Borges. Se puede decir que entre su esposo, Borges y su hermana Victoria, Silvina se vió bastante apocada aunque se decía de ella que era la más inteligente de las hermanas Ocampo. En su juventud estudió dibujo en Paris con Giorgio di Chirico y Fernand Léger y no dejó nunca de dibujar aunque no expuso sus obras.

Recibió dos veces el premio Nacional de Literatura y fue decorada en Francia con la orden de las Artes y las Letras en 1985.

Para ella la novela era un género menor además que no le gustaba escribir « largo »; en cambio el cuento era para ella primogenio, genético. La verdad es que el cuento es un género difícil, exigente.  Y sus cuentos no son fáciles porque aparece una niñez atormentada, juguetona, pero ansiosa con ironía, nostalgia, romanticismo y lirismo. Su humor es muy intelectual.

Le gusta oponer situaciones como sueño y realidad, infancia y vejez, personas y objetos, etc.

Su obra, publicada desde 1937, fue muy innovadora en el género fantástico y maravilloso con atmósferas inquietantes. Bioy y Borges decían que su prosa era construida conscientemente y que no tenía como finalidad imitar la realidad. Su prosa tiene algo de pictórico, de hiperestésico e hiperestético, es muy especial y brillante, yo diría apabullante de calidad.

Su narrativa describe espacios cerrados, tensiones entre los juegos de poder y de venganza, máscaras y engaños con el juego de las  apariencias y bastante erotismo. También bucea mucho en la niñez y se plantea el género sexual como en su cuento « Las vestiduras peligrosas« ; sabe implicar la participación activa del lector.

Publiqué en marzo 2015 un billete sobre su libro de cuentos Los días de la noche, un compendio que me gustó mucho por la calidad de la prosa y por un estilo extraño que navega entre realidad y fantástico con un límite muy difuso entre los dos géneros, un estilo que me recuerda el de Haruki Murakami.

Cuentos difíciles es un compendio de 10 cuentos, cinco de los cuales eran para mí originales y los cinco otros hacen parte del libro Los días de la noche (los ya leídos son :Hombres animales enredaderas, La soga, Los grifos, Keif y Paradela). Los otros cinco cuentos han sido también publicados en otros compendios, pero es una primera lectura para mi; Cuentos difíciles es la resultante de un trabajo académico de la profesora Raquel Prestagiacomo. En su póslogo ella hace un apartado interesante diciendo que en Argentina, hacia los años 20, existían dos filas literarias antagónicas : la de los de Boedo con una literatura social y la de los de Florida con una literatura vanguardista con un estilo reciente llamado ultraísmo, instalado por Borges y Güiraldes y que publicaban en la revista Martín Fierro. El cierre de esta revista en 1927 causó cierto « vacío » que se llenará en 1930 cuando la hermana mayor de Silvina, Victoria Ocampo, funda la revista y editorial Sur que va a congregar a muchos vanguardistas y nuevos escritores de las décadas siguientes. Sobre finales de la década del 30 se publicaron los primeros cuentos de Borges, Silvina Ocampo, Manuel Peyrou y Adolfo Bioy Caseres (el marido de Silvina).

Los 5 nuevos cuentos leidos :

VIAJE OLVIDADO : es un cuento extraño donde una niña trata de rememorar sus primeros recuerdos como bebé, pero no logra hacerlo por mucho que se concentre y frunza el ceño. Su niñera le dice que los bebés vienen de Paris en una caja y ella cree comprender por qué los bebitos llegan tan arrugados; un día la hija del chauffeur francés de su casa le dice a escondidas que los bebés no vienen de Paris sino de la barriga de las madres y saliendo por el ombligo…lo que causó pavor en la niña.

LA SINFONÍA : es aún más extraño. Es la historia de una mujer que practica la música desde muy temprano y que componiendo una sinfonía va a morir para resucitar en el féretro después de haber experimentado sensaciones sinestésicas excepcionales. Asistirá a su propio entierro como desdoblada (el cuento me recordó aquel de María Luisa Bombal La amortajada). Este cuento refleja el vacío y la ansiedad que se siente cuando se está en el período creativo (Silvina Ocampo tocaba el piano de manera que llevaba en ella el germen de este relato tan psicológico).

LA CASA DE AZÚCAR : es una novela compleja de contenido freudiano que toca el tema de la despersonalización de una persona física (Cristina) que se incarna en otra (Violeta), con la personalidad psíquica de Violeta que pasa a Cristina y también con una alteración del entorno físico de las cosas. Todas estas ambigüedades surgen con una pareja de recién casados que integran el domicilio conyugal donde la desposada es demasiado supersticiosa.

LA BODA : es un cuento cruel que demuestra cómo el apoderamiento de una mente por otra puede alcanzar fines nefastos.

AMOR : narra el amor de una joven pareja, acorralada en una travesía marítima,  viviendo unos celos tremendos por parte y de otra que terminarán por separarlos.

Los temas de Silvina Ocampo son transgresores y por ello ha sido algo infravalorada : niños asesinos, suicidas, amantes ilegales, mujeres autosuficientes, mutaciones, adivinas, engaños. Ella construyó una máquina compleja, tanto en el aspecto estructural como en el temático. Según la académica Raquel Prestagiacomo, algunas características de la prosa de Ocampo (Silvina) son :

  1. concentración narrativa, es decir, una construcción con los elementos justos, orientada hacia el cuento breve que manifiesta el designio de abolir las partes serviles del relato y los segmentos de sentido nulo,
  2. una estructura policial que ella afeccionaba mucho, junto con Borges y Bioy Casares; con un relato que debe tratar sobre una incógnita y su correlativa investigación,
  3. estrategia del suspenso anticipando de manera ambigua, en las fases iniciales del relato, un posible desenlace de la historia que se va a narrar. Como en Borges y en Bioy Casares el suspenso también se logrará mediante el hecho de orientar al lector en una búsqueda propuesta por el mismo narrador. Pero nada será dado como resuelto, poco será aclarado al final, todo deberá averiguarlo el lector, y mientras dure ese período de « averiguación », habrá suspenso,
  4. misterio insatisfecho con los finales abiertos de la autora, que provocan cierto « engaño » porque no se satisfacen las expectativas que se fueron generando durante la introducción y el desarrollo de la historia. En esta insatisfacción del lector reside la estrategia del misterio que nunca debe ser explicado  pues su naturaleza es lo inexplicable,
  5. aceptación de lo insólito la narración fantástica, entre otras formas narrativas, fue adoptada y una de las más explotadas por Ocampo porque obliga al lector a dudar entre la aparatosa explicación lógica del hecho insólito, y, por el otro lado, la sencilla aceptación de ese hecho como natural. Además dicha duda puede ser experimentada por un personaje y el lector se ve obligado, al mismo tiempo a identificarse con el personaje acentuando lo extraño, fantástico o maravilloso del hecho narrado,
  6. efecto de « algo más » porque los cuentos de Silvina Ocampo parecen decir algo más, otra cosa que no se manifiesta explícitamente : un cierto « saber anticipado » del futuro que puede construirse con la imaginación; elementos de la tradición literaria como la metamorfosis o las deformaciones de lo real; un humor irónico con un apego a la oralidad, lo coloquial, lo cotidiano y la utilización de personajes de diferentes ámbitos sociales o de marginales sociales; la equiparación de opuestos contrastando lo bello con lo repulsivo o sacando elementos sociales de su contexto normal(por ejemplo mansiones en un barrio marginal o el contrario),
  7. enunciación desconcertante con una constante dispersión del sujeto narrador, es decir, de su identidad que se da con 4 estrategias :  a) un travestismo enunciativo : tanto se enuncia desde una niña, una anciana o una planta;  b) un simulacro enunciativo : se cruzan los sujetos de la enunciación por lo que no resulta fácil identificar al narrador puesto que su discurso está surcado por discursos ajenos que lo disfrazan y complejizan;  c) relato enmarcado que posibilita  pasar de una identidad a otra manteniendo la ambigüedad que genera el uso del « yo » en boca de diferentes enunciadores (es la estrategia de las cajas chinas);  d) variación constante de la fuente de información que provoca una incertidumbre sobre el devenir de los hechos, sus causas y sus resultados,
  8. renovación de temáticas tradicionales y la lista es extensa en el caso de Ocampo :  a) el amor apasionado que rompe con la tradición de su entorno. Se dice que la libertad con que se mueven sus personajes femeninos no tiene precedentes en la literatura argentina; b) la duplicación de personajes, lugares y situaciones, pero el tema del doble es propio de la tradición literaria; c) lo autobiográfico aunque poco explícito y oculto; d)la metamorfosis que permite asegurar la dispersión del sujeto narrador.

Un pequeño libro de 120 páginas muy instructivo sobre el arte de esta escritora argentina de gran nivel. Raquel Prestigiacomo concluye su trabajo con una excelente síntesis que cito aquí ad integrum por lo interesante y pertinente : Silvina siempre trató de sembrar interrogantes más que de resolverlos y, mucho menos, de sacar conclusiones. Misteriosa e inquietante como su vida privada, la obra literaria de Silvina, resultó siempre conflictiva tanto para el público como para los estudiosos. Dueña de un estilo ambiguo e indefinido entre la poesía y la narración, supo incluir en su escritura esa percepción de la realidad que aprendiera en sus años primeros de amor por la pintura. Excluida del ámbito de la crítica literaria por la incomodidad de sus temas narrativos, fue instalada tras una cortina de silencio que recién después de su muerte empezó a descorrerse lentamente. Excluida del ámbito público-por propia voluntad-instaló, ella misma, otra cortina de silencio que solo se abriría las pocas veces que, por orden de la editorial, debió otorgar una que otra entrevista. A pesar de esa exclusión voluntaria o no, Silvina logró construir una obra inquietante y difícil, llena de claves significativas al tiempo que vacía de elementos banales, de conclusiones o finales.

CUENTOS DIFÍCILES, Ediciones Colihue 2000,  ISBN 950-581-146-2

Marina de Buenos Aires de Ezequiel Szafir

Afficher l'image d'origine Ezequiel Szafir fue un tiempo un periodista free-lance y hoy día es un autor argentino (Quilmes 1971), Doctor en Psicología afincado  en Luxemburgo donde desempeña el cargo de vicepresidente de Amazon.

Marina de Buenos Aires (para diferenciarlo del excelente libro De Ruiz Zafón?, Marina; aunque no existe el plagio en materia de títulos de libros) es una novela de 2004 que plantea una interrogante fuerte ¿ son los hijos culpables de las opciones y acciones de los padres?

La idea de esta novela habría surgido de manera casual para el escritor : se encontraba viviendo en Holanda cuando el príncipe heredero se casó con la argentina Máxima Zorriegueta, lo que removió mucho a la sociedad holandesa porque el padre de la novia era un ex funcionario de la junta militar en 1976…Al final el gobierno holandés habría tomado una decisión que Szafir tilda de « polder », es decir, para quedar bien con todos (la chica se pudo casar, pero el padre no pudo asistir a la ceremonia…(qué crueldad).

Marina de Buenos Aires es una novela histórica con una historia sentimental. Tiene dos unidades temporales y dos espacios geográficos : la SGM en Europa y hoy en día en Argentina. Significó dos años de intenso trabajo al autor.

Por el azar más completo, acabo de terminar de leer el thriller del francés Caryl Férey que evoca de manera cruda y directa las exacciones de la junta militar contra los « subersivos ». El libro de Szafir es más elíptico y parece soso con respecto al otro que es pura violencia y acción desenfrenada. Como si solo los extranjeros pueden escapar a la amnesia colectiva que ataca a los argentinos para evocar tales atrocidades recientes. Quizá sea la única conducta que permita la supervivencia…

Encontré que la protagonista, Marina era un personaje bastante desencarnado, algo retraído, de « pocas armas tomar », más arrojo tenía la madre, Esther, que es casi un personaje tan importante como Marina. Ambas son pura neurosis. Esther,  huyó de Europa durante la SGM, perdió a toda su familia durante el conflicto. Marina se enamora desde la adolescencia de Ramiro Buraglia, un chico cuyo padre fue prefecto en el barrio bonaerense de Recoleta durante los años de la Junta de Videla. Los años pasan, pero Marina lo tiene siempre presente. Nunca se decide a vivir una relación auténtica con él, siempre haciéndose preguntas y dudando. Y cuando aprende que el padre de Ramiro no fue tan bueno ni tan blanco, decide de cortar con Ramiro.

El final del libro me pareció totalmente inverosímil, tirado por los cabellos, el encuentro de los amantes en un bar de Cerdeña…A tal punto me pareció poco creíble la escena que me cuestioné para saber si Marina no estaba en estado alucinatorio o yo me estaba quedando dormida sobre el libro o me había saltado algunas páginas…

Una novela algo floja sobre un tema bastante manido ¿Hasta cuando los argentinos se van a fustigar con el tema?

MARINA, Ediciones BSA 2016,  ISBN 978-84-9070-235-2

La uruguaya de Pedro Mairal

See original image

Pedro Mairal es un escritor argentino (Buenos Aires 1970) con varios libros publicados. Es el autor de la novela Una noche con Sabrina Love (1998) que recibió el primer Premio Clarín de Novela (Argentina) y que fue llevado al cine  en 2000 bajo la dirección de Alejandro Agresti. Pedro Mairal fue incluido en  2007 con dos otros escritores argentinos (Andrés Neuman y Gonzalo Garcés), entre los mejores escritores latinoamericanos de menos de 39 años por el jurado de Bogotá 39 (39 escritores de 17 países latinoamericanos), cuando Bogotá fue Capital Mundial del libro en 2007.

Leí Una noche con Sabrina Love, es un libro bueno y fuerte, jocoso y patético, hiperrealista,  que narra la obsesión de un muchachito pueblerino de 17 años por una actriz del porno, muchachito que ganará  un concurso para pasar una noche con la actriz, para lo cual tiene que viajar a la capital y vivir ciertas experiencias que le van a mostrar el lado oscuro de las cosas, una sórdida realidad. La película, que lleva exactamente el mismo título es muy buena  y se puede ver  en youtube. Leí y reseñé en marzo 2014 otro libro muy bueno de Mairal : Salvatierra, una historia muy bonita y original, narrada con un estilo impecable.

La uruguaya me gustó porque, esta breve novela de solo 166 páginas cuenta una historia tan hiperrealista, que llega a doler. La historia de un escritor casi cincuentón, casado con un hijo pequeño (un alter ego?), aburrido y depresivo que parte a Uruguay en busca de un dinero que le pagan por adelantado por futuros escritos. Entrando el dinero en dólares y vendiéndolos al cambio negro,  podía duplicar la suma. El cincuentón, Lucas Pereyra, había estado en Uruguay en un festival con escritores donde conoció a una chica veinteañera que él llama Guerra ( es su apellido). Se enamoró de ella, de su juventud y vive fantaseando con la idea de vivir un romance. Dejaría mujer e hijo por vivir esta aventura con una chica que a penas conoce (un mero ejemplo de la abismal irresponsabilidad masculina). Léanse el final. Muy instructivo.

No voy a contar la trama porque me convertiría en spoiler. Yo intuí lo que pasaría al final lo que me llenó de zozobra, pero encontré que el relato estaba genial. Una prosa sencilla con las palabras justas para crear un estado comatoso como de flotación, de inseguridad, de peligro inminente, de angustia física y metafísica. Una buena  y corta novela muy a la manera de Mairal que va al grano con lo suyo.

Se está programando una película que será una adaptación muy libre del libro hacia el lenguaje cinematográfico, con Diego Peretti como codirector y Mairal en el guión.

LA URUGUAYA, emecé 2016,  ISBN 978-950-04-3820-9